"شئ من هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nada disto
        
    • algo assim
        
    • qualquer coisa
        
    • nada disso
        
    • algo desse
        
    • apanhamos esse
        
    Nada disto é fácil para nenhum de nós, mas fazemo-lo. Open Subtitles ولا اي شئ من هذا سهل علينا, لكننا نفعلها
    Nada disto foi explicado ao tribunal, como uma presunção nem apresentado ao júri dessa forma. TED ولا شئ من هذا قد قيل في المحكمة كإفتراض أو تم تقديمه لهيئة المحلفين بتلك الطريقة.
    Se ainda quizesse ir-se, mostrar-me-ia frio, indiferente dizendo que não podia suportar as despedidas tristes ou algo assim. Open Subtitles سأطلب منها أن تنصرف بنفسها قائلاً أنني لا أحتمل الوداع الحزين أو شئ من هذا القبيل
    Culpa o governo por ter ficado paralítica, ou qualquer coisa assim. Open Subtitles تلوم الحكومة بسبب تعرضها للشلل أو شئ من هذا القبيل
    Tudo bem, esta é uma base de só nós precisamos de saber, certo, assim nada disso sai desta sala. Open Subtitles حسناً، هذا أساس بحاجة إلى المعرفة إتفقنا ؟ لذا لا شئ من هذا يخرج من هذه الغرفة
    Porque não tentas algo desse género? Open Subtitles لماذا لا تجرب شئ من هذا القبيل ؟
    Olha, gostava de te dizer que apanhamos esse gajo. Open Subtitles اسمع، أنا أحبّ إخبارك اننامستعدين لاى شئ من هذا الرجل.
    Nunca quis que Nada disto acontecesse. Open Subtitles إنني لم أقصد أبداً لأي شئ من هذا أن يحدث
    Nada disto aconteceu, cavalheiros. E não quero ver nenhuma papelada sobre isto. Open Subtitles لم يحدث شئ من هذا يا سادة ولا أريد رؤية أي تقارير عنه
    - Eu sou perfeita! Nunca fiz Nada disto antes - Não, Nada disto! Open Subtitles أنا مثالي لم أقم بشيء من هذا من قبل لا شئ من هذا
    Talvez te esfregasses contra a minha faca enquanto dormias, ou algo assim. Open Subtitles ربما إحتكيت بسكينى عندما كنت نائمه.. أو شئ من هذا القبيل
    Vais chegar e bater nas pessoas sempre que algo assim acontece? Open Subtitles أم ستقوم بضرب الناس إذا حدث شئ من هذا القبيل؟
    Isto não é tipo uma cena de crime ou algo assim? Open Subtitles أليس هذا مسرح جريمة أو شئ من هذا القبيل؟ كلّا.
    ... com um casaco vermelho, qualquer coisa assim. Não tenho a certeza disso. Porque essa é a nossa lógica de mutação e assim. TED شئ من هذا القبيل، أنا لست متأكدا من ذلك. لأن هذا هو مجال ذكائنا في الطفرات وشئ من هذا القبيل.
    qualquer coisa assim. Open Subtitles أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة أو شئ من هذا القبيل
    Não é preciso uma certidão de nascimento ou qualquer coisa? Open Subtitles ألا تريد شهادة ميلاد أو شئ من هذا القبيل ؟
    Não se via como americano, não se via como britânico, ou francês ou polaco ou nada disso. Open Subtitles فهو لم يكن يتعامل بكونه أمريكياً أو بريطانياً أو فرنسياً أو بولندياً أو أى شئ من هذا القبيل
    Não é que vão morrer, nem nada disso. Open Subtitles هم ليس كذلك لن يموتوا أو أى شئ من هذا القبيل
    Esta é a terceira vez hoje que dizes algo desse género. Open Subtitles تلك ثالث مرة اليوم تقول شئ من هذا النوع
    Sim, algo desse genero. Open Subtitles اجل , شئ من هذا القبيل
    Olha, gostava de te dizer que apanhamos esse gajo. Open Subtitles اسمع، أنا أحبّ إخبارك اننامستعدين لاى شئ من هذا الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more