"شاذة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gay
        
    • lésbica
        
    • homossexual
        
    • fufa
        
    • gays
        
    • anormais
        
    • sou
        
    • anómalo
        
    • anormal
        
    • maricas
        
    • Coninha
        
    • estranha
        
    • anomalias
        
    • irregulares
        
    • é uma anomalia
        
    Todos temos uma ou duas experiências gay no passado. Open Subtitles كلنا لدينا تجربة شاذة أو تجربتين في ماضينا
    Porque ser gay automaticamente diz que és boa pessoa, é? Open Subtitles ماذا، هل لأنكِ شاذة فذلك يعني بأنكِ على حق؟
    Quem não for um ex-marido ou uma namorada lésbica rua! Open Subtitles اي احد ليس بزوج سابق او رفيقة شاذة اخرجوا
    sou lésbica de nascença, como tu és gémea de nascença. Open Subtitles أنا شاذة منذ ولادتي مثلما أنتِ توأم منذ ولادتكِ
    Quando percebi que podia ser homossexual... não pus de parte os homens, mas se vou ficar com um homem, não quero um porco machão agressivo, que tem comportamentos que não quer que eu tenha. Open Subtitles حين أدركت أنني ربما شاذة لم أضع القوانين لكنني إذا كنت سأكون مع شاب لن أكون مع خنزير عدواني متسلط
    Bem, seja qual for o problema, não quero ouvir nenhum detalhe gay. Open Subtitles اذا مهما كانت المشكلة لا اريد ان اسمع اي تفاصيل شاذة
    Tenta ser gay e criar uma filha nesta cidade nos anos 70. Open Subtitles حاولي ان تكوني شاذة وربي طفلا في السبعينات في هذه البلدة
    Casado com uma lésbica, deixou um noivo no altar apaixonou-se por um patinador no gelo gay atirou com a perna de pau de uma para a lareira. Open Subtitles تزوج شاذة تركتى رجل على المذبح وقعتى فى حب رجل للتزحلق على الثلج وضع رجل خشب لفتاة فى النار العيش فى صندوق
    Bem, ela é gay, mas nós não somos...gay. Open Subtitles حسناً . هي شاذة ولكننا لسنا .. كفتاتان شاذتان
    Sorte que sou gay, já pensastes, tu, eu e esse traje a rigor... Open Subtitles كان من الجيد أن أدرك بأنني شاذة وإلا أنا وأنت بالملابس الرسمية
    Quer dizer, soube que era gay aos 12 anos, mas, não sei, sempre sonhei... com algo deste género. Open Subtitles أعرف أني شاذة من أن كان عمري 12 سنة لكني حلمت بشيء كهذا
    Porque passar tempo com uma lésbica velha não é divertido para mim. Open Subtitles لأنّ التسكع مع كبيرة سن شاذة ليست فكرتي بالقضاء وقتاً ممتعاً
    Visto que é lésbica e eu não, é altamente improvável. Open Subtitles نظراً لأنها شاذة وأنا لا يبدو هذا غير محتمل
    Só estive com uma mulher em toda a minha vida, e, afinal, era lésbica. Open Subtitles لقد عشت حياتي كلها مع إمرأة واحدة و إتضح لي في النهاية أنها شاذة جنسيا
    A relação com a Rachel não avança, a tua ex-mulher é lésbica, e tu... Open Subtitles هذا الشيء عن رايتشل لن يحدث زوجتك السابقة شاذة
    Se ela fosse casar-se com um tipo, seria a pior lésbica de sempre. Open Subtitles إذا كانت ستتزوج من رجل فهي أسوأ إمرأة شاذة رأيتها في حياتي
    Juro por Deus. Ás vezes queria ser lésbica. Open Subtitles أقسم أنني أتمنى في بعض الأحيان أن أكون شاذة
    Ela nem sequer disse nada acerca de ser homossexual. Open Subtitles لم تقل حتى أيّ شئ بشأن أنها شاذة.
    Não andei propriamente a agitar uma bandeira de fufa no ar, nem nada disso. Open Subtitles ليس الأمر وكأنني كنت أسير ملوّحة بعلم يشير إلى أنني شاذة
    Na semana passada, tudo o que eu tinha de fazer era deixar o meu assistente fazer apenas mais um de muitos actos gays que já fez na vida. Open Subtitles الأسبوع المنصرم، كان عليّ سوى ترك مساعدي يمارس علاقة شاذة أخرى في حياته،
    Tenho reparado em variações anormais na temperatura da água em volta da cidade. Open Subtitles لقد لاحظت درجة حرارة شاذة في المياه المحيطة بالمدينة أعتقد أن الأمر يتطلب
    Bem, eu sou bisexual, e muitos homens não conseguem compreender isso. Open Subtitles حسناً، أنا شاذة جنسياً، وهذا شىء صعب أن يتفهمه الشباب.
    Portanto, neste ano de vida da árvore, um acontecimento estranho provocou um anel anómalo. Open Subtitles لذا فى هذه السنة أو هذا الفصل من حياة الشجرة حدث غريب أنشأ حلقة شاذة
    Não interessa o quanto achamos que é anormal, não interessa o quanto altamente sábios alguns de nós acham que são, não existe forma alguma de provarmos que é mentira. Open Subtitles مهما نظن انها شاذة مهما كان معدل خبرتنا وذكاءنا ليس هناك وسيلة لتكذيبها على الإطلاق
    Qu´e cenaça tão maricas. Open Subtitles هذه التفاهات كانت شاذة جدا انها من اسلوب الثمانينات
    Posso chamar-lhe Coninha, enquanto aqui estiver? Open Subtitles كنت آمل لو اني استطيع ان اناديها شاذة بينما انا هنا
    Quando o Xerife me levou, houve um rajada de vento estranha e fê-lo voar para longe. Open Subtitles عندما سحبني قائد الشرطة بعيدا كانت هناك رياح شاذة حملتها بعيداً
    O segredo é procurar apenas múltiplas anomalias estranhas e ver como elas se alinham? TED بالتالي، هل يعتبر السر هو فقط البحث عن عدة حالات شاذة غريبة، والنظر متى تكون متحاذية؟
    Procedimentos irregulares, provas insustentáveis, testemunhas anónimas, descobertas inconclusivas agravadas por opiniões vagas. Open Subtitles إجراءات شاذة ، أدلة ضعيفة شهود مجهولون ، نتائج غير حاسمة مبالغ فيها بآراء مبهمة
    Achas que é uma anomalia os assassinos em série famosos serem pobres? Open Subtitles هل تظن أنها حالة شاذة ان معظم القتلة المتسلسلين المعروفين فقراء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more