Com o dinheiro da venda do diamante, podemos construir um pequeno consórcio, uma rede de associados, vigarices adequadamente financiadas. | Open Subtitles | ،بواسطة المال الذي سنكسبه من الجوهرة ،يمكننا إنشاء جمعية صغيرة شبكة من الشركات الزميلة الممولة من المجرمين |
Há uma rede de túneis por baixo do forte. | Open Subtitles | هناك شبكة من الأنفاق التي تعمل تحت الحصن |
Cada uma delas está cercada por uma rede de vasos sanguíneos, dos quais extraem ingredientes para fabricar dezenas de hormonas. | TED | تحيط بكلٍ منها شبكة من الأوعية الدموية، تستخرج منها المكونات اللازمة لتصنيع العشرات من الهرمونات. |
Mas em certa medida, todos nós temos uma rede de pessoas em quem temos confiança. | TED | ولكن إلى حد ما، كلنا لدينا شبكة من الناس الذين نرتاح لهم. |
Como sei que não estás a tecer uma teia de mentiras? | Open Subtitles | كيف أعرف بانك ِ لا تنسجين شبكة من الأكاذيب ؟ |
O que fiz — porque o céu em Paris é bastante aborrecido — foi uma grelha de luz, perpendicular à estação de caminho-de-ferro, | TED | ما فعلته -- بسبب أن سماء باريس مملة، صنعت شبكة من الضوء متعامدة على محطة القطار، لخط سير القطار. |
Para tal, os agentes recrutaram uma rede de mais de 15 mil informadores, todos à procura de alguém que pudesse ser perigoso. | TED | للقيام بهذا، جند العملاء شبكة من أكثر من 15000 مخبر على الصعيد الوطني يبحثون جميعا عن أي شخص قد يكون خطيراً |
Isto é muito mais do que uma rede de computadores e dispositivos. | TED | هذا أبعد بكثير من مجرد شبكة من الكمبيوترات والأجهزة. |
Com uma rede de telemóveis por todo o planeta, os cientistas podiam montar um sistema de aviso popular pormenorizado, que alerte as pessoas para um possível sismo. | TED | مع وجود شبكة من الهواتف في جميع أنحاء العالم، يمكن للعلماء استخدام نظام غني، ومفصّل ينبّه الناس إلى الزلازل القادمة. |
Népias. O universo é descrito como uma rede de inter-relações. | TED | تماماً. هذا الكون يوصف بكونه شبكة من العلاقات. |
Em qualquer árvore, arbusto, trepadeira ou erva daninha, existe uma rede de micorrizas. | TED | لذا، إذا مررت بشجرة أو شجيرة أو كرمة أو عشبة صغيرة، فقد مررت على شبكة من الفطر. |
Aqui vemos que o corpo vítreo é composto por uma geleia transparente... com uma rede de fibras de colagénio. | Open Subtitles | وهنا نرى أن الجسم الزجاجي مكوّن من جيلي شفاف... مع شبكة من ألياف الكولاجين. الأنوار من فضلك. |
uma rede de grelhas permite aperfeiçoar a mínima feição, secção por secção. | Open Subtitles | شبكة من الخطوط المتشابكة تسمح لي بصقل أصغر الخصائص الوجهية كل قسم على حدى |
Assim que ela localiza o peixe, a chefe expele uma rede de bolhas que envolve totalmente o cardume. | Open Subtitles | حالما تحدّد القائدة مكان السمك فإنها تنفخ شبكة من الفقاعات التي تطوّق السرب بأكمله |
És discreto... eficiente e tens uma rede de clientes leais com uma enorme disponibilidade de capital. | Open Subtitles | أنت متستّر، فعّال، ولديك شبكة من الزبناء الأوفياء، |
O universo que vemos hoje é uma rede de galáxias que cobre quase 100 bilhões de anos-luz. | Open Subtitles | ان الفضاء الذي نراه اليوم هو عبار عن شبكة من المجرات تمتد الى ما يقارب مائة مليار سنة ضوئية |
Conquistado um território, a primeira prioridade é uma rede de estradas. | Open Subtitles | و بمجرد أن تُفتح الأرض فإنَّ الأولوية هي شبكة من الطرقات. |
Usam uma rede de informadores para perseguirem dissidentes. | Open Subtitles | يستخدمون شبكة من الوشاة لاصطياد المنشقين. |
No seu conjunto, as miríades de culturas pelo mundo formam uma teia de vida espiritual e de vida cultural que envolve o planeta e é tão importante para o bem-estar do planeta como a teia biológica da vida a que chamamos bioesfera. | TED | والآن، فإن العدد الذي لا يعد ولا يحصى من الثقافات في العالم يصنع شبكة من الحياة الروحية والحياة الثقافية لتغلف كوكب الأرض وتساهم في مهمة الحفاظ عليه كما تفعل الشبكة الحيوية للحياة التي تعرفونها باسم المحيط الحيوي. |
Junte uma grelha de IBM 4361 Superminis, 300 linhas telefónicas dedicadas, dê-lhes acesso direto ao mainframe, e ganhámo-los. | Open Subtitles | ونضع شبكة من "IBM4361" الحواسيب فائقة الدقة و300 من خطوط الهاتف نعطيهم حق المشرف للوصول المباشر للحواسيب المركزية |
Mas, se olhar melhor, repara numa rede de pegadas e trilhos. | Open Subtitles | لكن ,إذا ما أمعنت النظر فستلاحظ شبكة من المسارات والآثار |