"شحنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • carregamento
        
    • carga
        
    • enviado
        
    • bateria
        
    • carregar
        
    • recarregar
        
    • carregado
        
    Preciso dos seus camiões. Tenho um carregamento para entregar na Alemanha. Open Subtitles انا احتاج شاحناتك كلها , ميجور لدى شحنه مهمه على نقلها الى المانيا
    O último carregamento do Junior seguiu para Nápoles há 2 meses. Open Subtitles اخر شحنه لجنيور كانت في نابولي قبل شهرين
    Podemos tentar reiniciá-lo ao fim de 13 horas de carga completa. Open Subtitles يمكننا اعادة تشغيله بعد ان يتم شحنه لمدة 13 ساعه
    Terá de o fazer a partir duma gravaçao de vídeo. O aparelho vai ser enviado para a Área 51. Open Subtitles سوف تقوم بالترجمة من على شريط فيديو الجهاز يتم شحنه إلى المنطقة 51
    Ela provavelmente tentou ligar. O meu telemóvel ficou sem bateria. Open Subtitles ربما حاولت الاتصال بي هاتفي الغبي انتهى شحنه
    Demorei este tempo todo para comprar o produto e agora tenho de o carregar antes de usar? TED استغرقت كل هذا الوقت في اقتنائه ومازال عليَّ شحنه قبل استخدامه.
    Se tiveres uma drenagem de força, como a de ontem, é só interagires com a mochila de voo e recarregar. Open Subtitles إذا, لو حدث لك خلل كهربائي مثل يوم أمس فقط أوصلة بعدة الطيران فيعيد شحنه سواء كان يطير أو لا
    Bem, amigo, parece que seu telefone está carregado. Open Subtitles حسنًا يا صديقي يبدو أن هاتفك قد اكتمل شحنه
    Aqui está mais um carregamento, fresco de lá do raio de país de onde eu venho. Open Subtitles هناك شحنه جديده من المدينه التي أنا منها ، أياً كانت أين
    É o novo carregamento de material que contrabandeei de Porto Rico. Open Subtitles هذه شحنه جديده من الاشياء هربتها من بورتريكو
    Tenho um enorme carregamento de algodão pronto para partir. Open Subtitles لدىَّ شحنه كبيره من القطن جاهزه ,للتسليم
    Van Gein, da SD, com um carregamento de judeus presos. Open Subtitles فان جين من ال اس دي مع شحنه من المعتقلين اليهود
    Para ver se não roubamos a carga preciosa do Sr. Friendly? Open Subtitles لنتاكد اننا لن نسرق من شحنه السيد فرندلى الثمينه.
    - Estou a identificar uma carga estática. - Sim, consigo sentir. Open Subtitles التقط شحنه ساكنه أجل , يمكننى الشعور بها
    Era uma carga do teu pai porque é que não sabias o que lá estava dentro? Como é que eu podia saber? Open Subtitles لقد كانت شحنه أبيك،لماذا لم تكن تعرف ما بداخلها؟
    A etiqueta diz que foi enviado da Arábia Saudita. Open Subtitles الملصق يقول أنه تم شحنه من الرياض فى المملكه العربيه السعوديه
    Sabemos que foi enviado da Arábia Saudita e as vias nasais foram revestidas com areia e outras coisas relacionadas com microrganismos. Open Subtitles نحن نعلم أنه تم شحنه من السعوديه و ممراته الأنفيه كانت مليئه بالرمل و كائنات حيه دقيقه أخرى ذات صله بالصحراء
    Más é que a bateria do meu telemóvel acabou e as crianças estão a ficar meio assustadas. Open Subtitles هاتفي قد انتهى شحنه والأطفال خائفين نوعاً ما
    O telemóvel ficou ligado, está sem bateria. Open Subtitles هاتفي كان يعمل طوال الوقت فانتهى شحنه
    Ele põe o telemóvel a carregar, mas tem as mãos trémulas. Open Subtitles في كل ليلة حينما يريد شحنه كانت يداه ترتجفان
    Assim que disparar vou precisar de tempo para recarregar. Open Subtitles حالما أطلق السلاح فسوف أحتاج إلي وقت لكي يٌعاد شحنه للاستخدام مرة ثانية
    Aquela luz. Significa que está quase carregado, certo? Open Subtitles ذلك الضوء يعني أنّ شحنه شارف على الإكتمال، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more