E vai ser ainda mais difícil. Por isso vim pessoalmente. | Open Subtitles | وهو على وشك أن يصعب أكثر، لذلك أتيتُ شخصيّاً |
Posso dizer-lhe que vou conhecer pessoalmente um deles, amanhã. | Open Subtitles | يمكنني القول أنّني سأتعرّف على أحدهم شخصيّاً غداً |
Tenho uma pergunta para ti, que precisava fazer pessoalmente. | Open Subtitles | لديّ سؤال لك، والذي أردتُ طرحه عليك شخصيّاً |
O que eu queria saber era o que acontecia no interior do cérebro humano que nos impedia de tomar estes avisos de forma pessoal. | TED | ما أردت معرفته هو ما كان يدور بالذهن البشري ويمنعه من الأخذ بهذه الإشارات المحذرة شخصيّاً. |
Nunca deixes que se torne pessoal, não neste ramo. | Open Subtitles | لا تجعل الأمر شخصيّاً أبداً ليس في هذا العمل |
Vamos ter sempre esta suíte aqui disponível para si pessoalmente. | Open Subtitles | سوف نحجز هذا الجناح ليكون . متاحاً لك شخصيّاً |
Porque me contou isso pessoalmente ao contrário de telefonar? | Open Subtitles | لمَ أتيتَ لتخبرني بذلك شخصيّاً بدلاً من الإتّصال؟ |
Quer dizer, se pessoalmente foi e... mijou no meu tapete? | Open Subtitles | تقصد، هل أتيت شخصيّاً وبوّلت على سجّادتي؟ هل تتكلـّم الإنكليزية سيّدي؟ |
Desculpem aparecer assim, mas queria falar-vos pessoalmente. | Open Subtitles | أنا أعتذر لمجيئي بهذا الشكل المفاجيء و لكنّي أردت التحدّث اليكم شخصيّاً |
Como pôde participar pessoalmente na deportação, sabendo que, provavelmente, estas pessoas iriam morrer? | Open Subtitles | كيف إستطعت أن تشارك شخصيّاً في الإبعاد وانت تعرف يقيناً أن أولئك الناس ستموت ؟ |
Quando se encontraram pessoalmente para poder... montá-lo? | Open Subtitles | متى إلتقيتيه أوّل مرّة شخصيّاً بحيث يمكن أن تمتطيه؟ |
Eu costumo arrecadar pessoalmente 50.000$ na maioria das viagens, mas por tudo o que fez, é todo seu. | Open Subtitles | شخصيّاً أسمح بـ50 ألفاً لمعظم الرحلات ولكن مقابل كلّ ما فعلته، كلّه لك |
Alguns de vocês colocam profissionais a um lado, e, se o público não ficar todo de pé no final da noite de amanhã, eu irei, pessoalmente, dar-lhes uma surra. | Open Subtitles | البعض منكم يجعل المحترفين في خجل، وإن لم يقف الجمهور على أقدامهم سأضربهم شخصيّاً |
Diz que se você for vê-lo pessoalmente, então dirá a verdade, na sua cara. | Open Subtitles | يقول إنّكِ إن جئتِ لزيارته شخصيّاً فسيخبرك بالحقيقة مباشرةً |
Vamos tratar do seu gabinete. Introduzi-lo no quadro de pessoal. E vou entregar-lhe pessoalmente o seu cheque de bónus. | Open Subtitles | وسأجهّز مكتبك وأدرجك بنظام الرواتب وسأسلّمك شيك علاوتك شخصيّاً |
Alguns compradores insistem em ver meus bens pessoalmente. | Open Subtitles | بعض زملائي أصرّوا على المشترين رؤية سلعي شخصيّاً |
Não, nunca é pessoal. Gosto de acabar o que comecei. | Open Subtitles | لا، لم يكن شخصيّاً قطّ و إنّما أرغبُ بإنهاء ما بدأتُه |
Não leve para o lado pessoal. Tenho de fazer estas perguntas. | Open Subtitles | لا تأخذ هذا شخصيّاً ولكن لابدّ لي أن أطرح هذه الأسئلة |
Conforme fiquei próximo e pessoal contigo, e a tua obra, encontrei uma verdade. | Open Subtitles | و كلّما اقتربتُ منكَ شخصيّاً و من أعمالك، وجدتُ الحقيقة. |
Sem desrespeito, não é nada pessoal, mas, este é o momento para atacar. | Open Subtitles | و الأمر ليس شخصيّاً لكنه الوقت المناسب للأعمال |
Então mostrei ao meu amigo que me importava e não levei o que ele disse a peito. | TED | لذا فقد تركت صديقي يعلم أنني مهتم لأمره، ولم أعتبر ردّه شخصيّاً. |