"شرفها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • honra dela
        
    • sua honra
        
    • a honra
        
    Então o amante escreveu o bilhete a tentar proteger a honra dela? Open Subtitles إذن عشيقها ، كتب هذة الورقة فى محاولة منه لحمايه شرفها.
    Assim, ele construiu um templo em honra dela, em frente do dele. TED لذلك ، قام ببناء معبد على شرفها ، يواجه نصبه.
    E esta noite ele defendeu a honra dela e tem uma super armadura. Open Subtitles و الليلة, قام بالدفاع عن شرفها و الآن لدية زي إنسان آلي رائع
    Quatro grandalhões fizeram-lhe avanços impróprios, mas defendeu a sua honra com bastante sucesso. Open Subtitles أربع شخصيات مهمة قدمن التقدم الغير صحيح لكنها دافعت عن شرفها بالنجاح العظيم
    Juro amar e serir Guinevere, e proteger a sua honra. Open Subtitles اقسم أن أحب و أخدم جوينيفير ملكتى الحقة و الشرعية و أن أحمى شرفها كشرفى
    Então diz à tua irmã que vou fazer uma doação ao planeamento familiar em honra dela. Open Subtitles حسناً، أخبري أختك... أنني سأقدّم تبرعاً لجمعية تنظيم النسل على شرفها هي
    Aqui, ele combaterá não só pela honra dela, mas por um título próprio. Open Subtitles وهنا سيحارب ليس فقط لأجل شرفها
    Não tenho nenhuma dúvida da honra da minha... A honra dela é inexistente, tal como a tua. Open Subtitles شرفها غير موجود وكذلك شرفك
    E sua missão para salvar a honra dela. Open Subtitles ومسعاه لحفظ شرفها
    Estou aqui para defender a honra dela. Duas! Open Subtitles أنا هنا لأدافع عن شرفها
    O teu pai protegeu a honra dela. O Arlo fez isso? Open Subtitles لقد كانت تحمي شرفها
    Tinha de defender a honra dela. Open Subtitles -لقد توجبَ عليَّ الدفاعُ عن شرفها
    Porque no dia que uma pessoa fizer um comentário sarcástico que a minha nora perdeu a sua honra mais cedo eu não serei capaz de suportá-lo. Open Subtitles لان فى اليوم الذى سيقدم فيه احدا مجرد تلميح .. ..ان زوجة ابنى فقدت شرفها , سابقا .. لن يمكننى تحمل ذلك .
    Como é que posso hoje passar por cima da sua honra e voltar para casa? Open Subtitles اليوم كَيْفَ أَدُوسُ على شرفها واذْهبُ إلى البيت؟
    Não consigo ficar aqui sentado a ouvir-te falar dela nesses termos, sem defender a sua honra. Open Subtitles و أتعلم؟ لا أظن أنه يمكنني الجلوس هنا و أدعك تتحدث عنها هكذا دون أن أدافع عن شرفها
    Se não, o indigno juízo que fizeste da sua honra pura a ganhar ou perder nas nossas espadas. Open Subtitles إذا لم تفعل رايك الخاطئ عن شرفها يربح أو يخسر بسيفك أو سيفي
    A única forma de recuperar a sua honra é esconder o crime, acreditar que casou contra a sua vontade ou negar os factos por vergonha e com medo de ser rejeitada. TED طريقها الوحيد لاستعادة شرفها هو إخفاء الجريمة، أعتقد أنها كانت متزوجة ضد إرادتها، أو تنكر الأحداث بدافع الخجل والخوف من الرفض.
    Esta noite, na embaixada do seu país... houve uma recepção formal e um baile em sua honra... oferecido pelo embaixador do seu país em Itália. Open Subtitles وفى سفارة بلادها ذلك المساء إستقبال رسمى وحفلة راقصة على شرفها أقامه سفير بلادها "فى "إيطاليـا
    A lei... a lei fala claro a lei considera os ciúmes da concubina, mas não protege a honra. Open Subtitles القانون واضح أخذ بعين الإعتبار غيرة المرأة لكنه لا يحمي شرفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more