"شعبكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teu povo
        
    • vossa gente
        
    • o vosso povo
        
    • seu povo
        
    • do vosso povo
        
    • o vosso público
        
    Estás a fazê-lo para proteger o teu povo contra ataques terroristas, ou estás a fazê-lo para oprimir o teu povo? TED هل تفعلون ذلك لحماية شعبكم ضد الاعتداءات الإرهابية، أم لقمع الشعب؟
    Pode acontecer que o teu povo comece a esquecer-se... da derrota que sofreram ás mãos de Cafaus. Open Subtitles قد يحدث أن شعبكم بدأ ينسى000 الهزيمة القاسية لقد عانوا من كافوس0
    Espero que Sua Majestade vos conceda e à vossa gente os vossos desejos. Open Subtitles وأنا اثق بوفاء صاحبة الجلالة - - التي تحب شعبكم كثيرا.
    Não vão para até que tenham destruído a vossa gente. Open Subtitles و لن يتوقفوا , ريثما يدمر شعبكم
    Desde que aterraram, o vosso povo só tem destruído o nosso mundo. Open Subtitles منذ أن هبطتم هنا شعبكم لم يفعل شيئاً سوى تمزيق عالمنا
    Actos violentos, já que parece ser apenas isso que o vosso povo compreende. Open Subtitles أعمال العنف ، منذ البداية تبدو أنها الشيء الوحيد الذي يفهمه شعبكم.
    seu povo é sempre tão feliz e alegre? Open Subtitles هل شعبكم دائماً خالى من الهموم و مرح ؟ إننا نستمتع بالحياة و المتعة
    E assim continua, as mortes, o fogo amigo, até que um dia, vamos ganhar os corações e as mentes do vosso povo. Open Subtitles وبالتالي يبدأ، القتل، النيران الصديقة، حتى يأتي اليوم الذي سنفوز فيه بقلوب وعقول شعبكم.
    Quero apresentar-vos algumas das pessoas com que me preocupo. o vosso público, os vossos filhos. TED أريد أن أقدم لكم بعض الناس الذين أهتم بهم. شعبكم. أطفالكم. أريد أن أعرض صورة لصديقتي بريتاني.
    E assim por diante, o assassinato, o fogo amigo, até ao dia em que vamos vencer os corações e mentes do teu povo. Open Subtitles ،وبالتالي يبدأ، القتل ،النيران الصديقة حتى يأتي اليوم الذي سنفوز .فيه بقلوب وعقول شعبكم
    Quando eu falei em pessoas castanhas, não estava a falar sobre o teu povo castanho. Open Subtitles حين أقول شعب أسمر لم أقصد شعبكم الأسمر
    O animal que estamos a provar que o teu povo é. Open Subtitles الحيوان الذي نُثبت أن كل شعبكم منه
    As relações com o teu povo não têm sido boas. Open Subtitles العلاقة مع شعبكم كانت جيدة.
    Não temos nada contra a vossa gente. Open Subtitles ليس لدينا خصوم ضد شعبكم.
    Os Homens dos Cavalos ocuparam as vossas terras, obrigaram o vosso povo a procurar sustento nas pedras das montanhas! Open Subtitles قـد أخذ الفرسان أراضيكم دفعوا شعبكم إلى التلال للحياة على نحت الصخور
    Major Carter, daquilo que me contou sobre o vosso mundo, o vosso povo sofre de um grande número de doenças. Open Subtitles مايجور كارتر، مما أخبرتِني به عن عالمِك فإن شعبكم يعاني من عدد لا حصر له من الأمراض و العديد منها لا يمكن علاجه
    Neste lugar sagrado, conspiram sobre subornos, para que os idólatras possam dominar o seu povo. Open Subtitles فى هذا المكان المقدس , تتأمروا للرشوة . حتى تجعلوا الوثنيون يحكموا شعبكم
    Ainda poderíamos ser amigos, o seu povo e... o meu. Open Subtitles ربما يمكننا ان نبقى اصدقاء، شعبكم وشعبي
    De nada, e obrigada pela ajuda do vosso povo na recolha de provisões. Open Subtitles وشكراً لكم على مساعدة شعبكم لنا لتزويدنا بالمستلزمات الضرورية
    Em memória das inumeráveis vítimas do vosso povo... peço-vos que observem três minutos de silêncio. Open Subtitles تخليداً لذكرى الضحايا التي" "لا يمكن عدّها من شعبكم "أطلب منّا جميعاً أن نقف حداداً ثلاث دقائق"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more