Eventualmente, Senti que estava na hora de ser eu. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف، شعرت أن الوقت حان لأتقدم |
Senti que a minha paixão, alma e coração tinham deixado o meu corpo. | TED | شعرت أن شغفي روحي و عاطفتي قد غادرت جسدي |
A 180 metros do fim, Senti que a montanha estava a dar-me uma vitória. | TED | عندما تبقى لي 600 قدم للوصول، شعرت أن الجبل قدم لي فرصة للفوز |
achei que tínhamos de tomar uma decisão o mais depressa possível. | Open Subtitles | لذلك شعرت أن الواجب يقتضى الوصول لحل نهائى بأسرع ما يمكن |
Sinto que é mais importante salvar a vida de três homens. | Open Subtitles | شعرت أن أنقاذ حياة 3 رجال أكثر نبلا من تقاليد الكنيسة |
Que estranho. parecia que alguém me estava a chamar. | Open Subtitles | هذا كان غريباً لقد شعرت أن هناك . أحد يناديني أو شيء كهذا |
Senti que estava em causa a sobrevivência dos mais fortes. | Open Subtitles | فى الواقع شعرت أن الأمر أنحصر فى مسألة البقاء ليس إلا |
Desde o início Senti que havia algo de estranho, porque a inscrição referia-se a uma data sete meses antes... | Open Subtitles | منذ البداية، شعرت أن هناك شيئًا غريبًا لأن النقش في الداخل يشير تاريخ يعود إلى سبعة أشهر مضت |
Nesse dia eu Senti que o Rohit tinha deixado de ser meu amigo... tinha-se tornado alguma coisa outra | Open Subtitles | فى هذا اليوم شعرت أن روهيت لم يعد صديقى بل أصبح شئ أخر |
Vir a casa de um paciente é algo fora do normal no meu método de trabalho, mas Senti que a nossa última conversa acabou abruptamente. | Open Subtitles | إن زيارة المنازل نادرة في خط سير عملي ولكني شعرت أن جلسة التفاعل الأخيرة |
Senti que estava em meu poder fazê-lo. | Open Subtitles | قبل انتخاباتي الثانية شعرت أن لدي القدرة لفعل ذلك |
Senti que alguma coisa estava errada e tinha razão. | Open Subtitles | لقد شعرت أن هناك شئ ما خاطئ وقد كنت محقا |
Senti que se passava algo, como se ela se sentisse atraída por mim. | Open Subtitles | شعرت أن شئ على وشك أن يحدث وكأنها منجذبة لي أو شئ من هذا القبيل |
Ele não se ria das minhas piadas, mas... Senti que havia qualquer coisa. | Open Subtitles | ،إنه لم يضحك على أيّ من نكاتي .لكني شعرت أن ثمة شيء ما هناك |
Podia ter ligado, mas Senti que isto era uma coisa que seria melhor explicar pessoalmente. | Open Subtitles | كان بأمكاني أجراء مكالمة هاتفية ولكني شعرت أن هذا شئ من الأفضل توضيحه شخصيا |
Sempre achei que o póquer faz mal às articulações. | Open Subtitles | طالما شعرت أن لعبة البوكر تبطئ من سير العمل في الحانة |
Isso é fantástico! Sempre achei que a segurança, aqui, era uma porcaria! | Open Subtitles | هذا رائع لأنه طالما شعرت أن نظام الأمن هنا سئ |
Desculpe, eu achei que o melhor caminho fosse deixar ele ir para cuidar da situação, especialmente depois de ele ter deixado isto. | Open Subtitles | آسف, شعرت أن تركه يذهب هي أفضل وسيلة لمعالجة الموقف خصوصا بعد أن ترك هذه. |
E desde esse momento Sinto que as coisas não estão bem entre nós. | Open Subtitles | ولقد شعرت أن اليابسة أقرب ألينا منذ ذلك الحين |
Pela primeira vez na vida, parecia que alguém se importava. | Open Subtitles | ولإول مره في حياتي شعرت أن هناك شخصاً في الواقع يهتم |
ela sentiu que estes acontecimentos não estavam relacionados de forma acidental, mas eis aqui o formoso e indescritível sentido que os une. | Open Subtitles | شعرت أن تلك الأحداث لم تكن متصلة بمحض الصدفة، وإنما هناك معنى غير منطوق وجميل يربط بينها. |
sentia que os danos auto infligidos eram provavelmente a única área que conseguia controlar. | TED | شعرت بأن إيذائي لنفسي كان في جانب واحد فقط عندما شعرت أن لدي بعض السيطرة |
Foi a outra pequena familiaridade que me senti obrigada a desencorajar. | Open Subtitles | بل كان الشعور بالألفة ما شعرت أن علي منعه |