"شعرت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Senti que
        
    • achei que
        
    • Sinto que
        
    • parecia que
        
    • ela sentiu que
        
    • sentia que
        
    • me senti
        
    Eventualmente, Senti que estava na hora de ser eu. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، شعرت أن الوقت حان لأتقدم
    Senti que a minha paixão, alma e coração tinham deixado o meu corpo. TED شعرت أن شغفي روحي و عاطفتي قد غادرت جسدي
    A 180 metros do fim, Senti que a montanha estava a dar-me uma vitória. TED عندما تبقى لي 600 قدم للوصول، شعرت أن الجبل قدم لي فرصة للفوز
    achei que tínhamos de tomar uma decisão o mais depressa possível. Open Subtitles لذلك شعرت أن الواجب يقتضى الوصول لحل نهائى بأسرع ما يمكن
    Sinto que é mais importante salvar a vida de três homens. Open Subtitles شعرت أن أنقاذ حياة 3 رجال أكثر نبلا من تقاليد الكنيسة
    Que estranho. parecia que alguém me estava a chamar. Open Subtitles هذا كان غريباً لقد شعرت أن هناك . أحد يناديني أو شيء كهذا
    Senti que estava em causa a sobrevivência dos mais fortes. Open Subtitles فى الواقع شعرت أن الأمر أنحصر فى مسألة البقاء ليس إلا
    Desde o início Senti que havia algo de estranho, porque a inscrição referia-se a uma data sete meses antes... Open Subtitles منذ البداية، شعرت أن هناك شيئًا غريبًا لأن النقش في الداخل يشير تاريخ يعود إلى سبعة أشهر مضت
    Nesse dia eu Senti que o Rohit tinha deixado de ser meu amigo... tinha-se tornado alguma coisa outra Open Subtitles فى هذا اليوم شعرت أن روهيت لم يعد صديقى بل أصبح شئ أخر
    Vir a casa de um paciente é algo fora do normal no meu método de trabalho, mas Senti que a nossa última conversa acabou abruptamente. Open Subtitles إن زيارة المنازل نادرة في خط سير عملي ولكني شعرت أن جلسة التفاعل الأخيرة
    Senti que estava em meu poder fazê-lo. Open Subtitles قبل انتخاباتي الثانية شعرت أن لدي القدرة لفعل ذلك
    Senti que alguma coisa estava errada e tinha razão. Open Subtitles لقد شعرت أن هناك شئ ما خاطئ وقد كنت محقا
    Senti que se passava algo, como se ela se sentisse atraída por mim. Open Subtitles شعرت أن شئ على وشك أن يحدث وكأنها منجذبة لي أو شئ من هذا القبيل
    Ele não se ria das minhas piadas, mas... Senti que havia qualquer coisa. Open Subtitles ،إنه لم يضحك على أيّ من نكاتي .لكني شعرت أن ثمة شيء ما هناك
    Podia ter ligado, mas Senti que isto era uma coisa que seria melhor explicar pessoalmente. Open Subtitles كان بأمكاني أجراء مكالمة هاتفية ولكني شعرت أن هذا شئ من الأفضل توضيحه شخصيا
    Sempre achei que o póquer faz mal às articulações. Open Subtitles طالما شعرت أن لعبة البوكر تبطئ من سير العمل في الحانة
    Isso é fantástico! Sempre achei que a segurança, aqui, era uma porcaria! Open Subtitles هذا رائع لأنه طالما شعرت أن نظام الأمن هنا سئ
    Desculpe, eu achei que o melhor caminho fosse deixar ele ir para cuidar da situação, especialmente depois de ele ter deixado isto. Open Subtitles آسف, شعرت أن تركه يذهب هي أفضل وسيلة لمعالجة الموقف خصوصا بعد أن ترك هذه.
    E desde esse momento Sinto que as coisas não estão bem entre nós. Open Subtitles ولقد شعرت أن اليابسة أقرب ألينا منذ ذلك الحين
    Pela primeira vez na vida, parecia que alguém se importava. Open Subtitles ولإول مره في حياتي شعرت أن هناك شخصاً في الواقع يهتم
    ela sentiu que estes acontecimentos não estavam relacionados de forma acidental, mas eis aqui o formoso e indescritível sentido que os une. Open Subtitles شعرت أن تلك الأحداث لم تكن متصلة بمحض الصدفة، وإنما هناك معنى غير منطوق وجميل يربط بينها.
    sentia que os danos auto infligidos eram provavelmente a única área que conseguia controlar. TED شعرت بأن إيذائي لنفسي كان في جانب واحد فقط عندما شعرت أن لدي بعض السيطرة
    Foi a outra pequena familiaridade que me senti obrigada a desencorajar. Open Subtitles بل كان الشعور بالألفة ما شعرت أن علي منعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus