"شعرت بأنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Senti-me
        
    • Senti que
        
    • Sentia-me
        
    Jerry, Senti-me como o homem sério numa cena cómica péssima! Open Subtitles جيري، شعرت بأنني رجل طبيعي في مشهد هزلي فظيع.
    Segurei a bola com a mão direita, e quando a minha mão tocou o cesto, Senti-me invencível. TED أمسكت الكرة في راحة يدي اليمنى الكبيرة وعندما وصلت يدي إلى حافة السلة شعرت بأنني لا أقهر.
    Assim, quando me pediu para dirigir a companhia antes de falecer em 1989, Senti-me preparada para a levar avante. TED لذا حين طلب مني أن أُدير الشركة قبل أن يتوفى عام 1989، شعرت بأنني جاهزة لتطويرها.
    Eu Senti que devia ouvir o que tinhas para dizer. Open Subtitles شعرت بأنني مدين لك بفرصة لسماع ما تود قوله
    Senti que estava a apresentar uma causa em nome da comunidade global para tentar criar este dia. TED شعرت بأنني اقدم دعوى نيابة عن المجتمع الدولي لمحاولة خلق هذا اليوم
    Quando estávamos juntos, a fazer aquilo tudo Sentia-me mesmo ligado a alguém. Open Subtitles حين كنا معاً، ونقوم بتلك الأمور، شعرت بأنني مرتبط بشخص ما.
    E, para dizer a verdade, no momento em que lhe bati Senti-me poderosa e forte, como se, de alguma maneira, aquilo me tivesse feito um homem. Open Subtitles شعرت بأنني أكثرة قوة و بطريقة ما جعلني هذا رجلاً
    - Senti-me como se não fosse eu mesma. Open Subtitles شعرت بأنني غير قادرة على أن أكون على طبيعتي
    Mas Senti-me um pouco estúpida, porque já passou cerca de 11 anos, desde a última vez que falamos. Open Subtitles ,لكنني شعرت بأنني غبية قليلاً لأنه مرت 11 سنة على آخر مرة تحادثنا فيها
    Senti-me inútil e assustada e furiosa ao mesmo tempo. Open Subtitles شعرت بأنني عديمة الفائدة ومرتعبة وغاضبة في نفس الوقت شعرت بأنني عديمة الفائدة ومرتعبة وغاضبة في نفس الوقت
    E mal entrei, Senti-me como um miúdo novamente. Open Subtitles و حالمـا خطت قدمي عتبتهـا , شعرت بأنني طفل ثانيـة
    Não conseguia dormir, Pai. Senti-me muito tensa. Open Subtitles لم أستطع النوم, يا أبي شعرت بأنني متوترة جدا
    Senti-me um pouco mal ontem, mas já estou bem. Open Subtitles شعرت بأنني لست بمزاج جيد البارحة و لكنني بخير الآن
    Durante a partida, Senti-me pouco à vontade. Open Subtitles خلال المباراة شعرت بأنني لست طبيعي تماماً مثل قبل
    Senti-me ligado ao país com um grande ser. Open Subtitles , شعرت بأنني متصل بهذا البلد كما أنني كائنا عظيم
    Senti isso. Senti-me muda. O tempo todo, Senti que pensava por ela. Open Subtitles شعرت بهاذا, شعرت بأنني مكتومة, طوال الوقت, شعرت بأني أفكر نيابةً عنها.
    Ao fim de dois meses de treino, Senti que estava a melhorar de novo. TED بعد شهرين من التدريب، لقد شعرت بأنني أتحسن في أدائي مجدداً.
    Mas quando o Evan entrou na minha vida, Senti que finalmente sabia aonde pertencia. Open Subtitles لكن عندما دخل إيفان إلى حياتي شعرت بأنني عرفت أخيراً مكاني
    E esse foi o momento em que me apaixonei por Paris e foi o momento em que Senti que Paris também se tinha apaixonado por mim. Open Subtitles تلك كانت اللحظة التي شعرت بأنني وقعت في حب باريس و بأن باريس و قعت في حبي
    Quando os meus pais me tiraram do hospital na cadeira de rodas, Sentia-me como se tivesse sido remendada, como uma boneca feita de retalhos. TED عندما أخرجنى والداي من المستشفى شعرت بأنني مُرقعة كالدمية.
    Ela fartou-se de falar, mas nem ouvi o que disse. Sentia-me tonta. Open Subtitles ظلت تثرثر و تجادل ، ولكني لم أسمع كلامها ، شعرت بأنني في غيبوبة
    Sentia-me sempre tão ligada a ela. Foi por isso que cá vim. Open Subtitles لطالما شعرت بأنني قريبة منها، هذا سبب قدومي إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more