"شعرت بأني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Senti que
        
    • me senti
        
    Senti que podia conquistar o meu sonho, ir para Nova Iorque e ser modelo. TED شعرت بأني قادرة على تحقيق حلمي والانتقال للعيش في نيويورك كعارضة.
    Não sabia bem o que queria, mas Senti que estava a ficar mais quente. Open Subtitles لم اعلم ما اردته تحديداً ولكني شعرت بأني اصبح ادفأ
    Senti que tinha tido uma experiência mística e que alguma coisa dentro de mim tinha finalmente mudado. Open Subtitles شعرت بأني حصلت على افضل تجربة في حياتي وشئ في داخلي تغير اخيرا
    Quando caminhava para a saída, Senti que podia e queria dizê-lo. Open Subtitles ولكن كما كنت متجها نحو البوابة , شعرت بأني قادر ان اقولها واردت ذلك
    Sempre me senti mais próxima da natureza do que das pessoas. Open Subtitles لطالما شعرت بأني أقرب إلى الطبيعة منّي إلى الناس.
    Não sei... Senti que precisava de uma desculpa para vir falar contigo. Open Subtitles لا أعرف ، شعرت بأني أحتاج لعذر لكي آتي هنا و أتحدث معك
    E por isso Senti que se eu trabalhasse muito o suficiente, então isso provavelmente iria deixar-me mais perto dele. Open Subtitles لهذا شعرت بأني إن عملت بجهد كافي عندها ربما يقربني ذلك منه
    Senti isso. Senti-me muda. O tempo todo, Senti que pensava por ela. Open Subtitles شعرت بهاذا, شعرت بأنني مكتومة, طوال الوقت, شعرت بأني أفكر نيابةً عنها.
    Eu Senti que tinha de vir para casa depois de o meu pai morrer. Open Subtitles شعرت بأني مضطرة للعودة إلى بيتنا بعد وفاة والدي
    Quando descobri isto, Senti que estava em dívida para com ele. Open Subtitles لذلك عندما سمعت بهذا شعرت بأني مدين له
    Um dia Senti que ia morrer em breve. Open Subtitles في أحد الأيام شعرت بأني قريب من الموت
    Quer dizer, a única coisa esperando por mim, na porcaria do meu apartamento, é o seguro saúde para me lembrar que o único lugar no mundo, onde eu realmente Senti que pertencia, não me quer mais. Open Subtitles أعني الشيء الوحيد الذي ينتظرني في شقتي السيئة هو هو شيك الإعاقة ليذكرني ان المكان الوحيد الذي شعرت بأني أنتمي إليه حقاً لا يريدني بعد الآن
    - e Senti que lhe deveria dizer. Open Subtitles أنا فقط شعرت بأني يجب علي أن أُخبرك.
    Pela primeira vez, Senti que estava a perder-te. Open Subtitles للمره الأولى شعرت بأني أفقدك
    Senti que, naquele momento, viveria até aos 100 anos. Open Subtitles لحظتها شعرت بأني سأبلغ المئة
    Senti que, em Nova Iorque, estava a entrar na mesma classe social de onde os meus pais estavam a sair, em Lahore. Open Subtitles لقد شعرت بأني كنتُ أدخل (نيويورك) بنفس الطبقة الإجتماعية التي كانا يعيشها والديّ في (لاهور)
    Senti que tinha de ir. Open Subtitles شعرت بأني أحتجت لذلك
    Dentro da casa do Abe, Senti que estava a traí-lo. Open Subtitles بمجرد أن دخلت بيت (آيب) شعرت بأني أخونه
    Toda a vida me senti atordoado! Open Subtitles لقد شعرت بأني خدران لكل شئ لقد واجهت حياتي حسناً؟
    Viste alguma coisa? Não, apenas me senti observada. Open Subtitles كلا, فقط شعرت بأني مراقبة.
    Acho que me senti atraído por este local. Open Subtitles شعرت بأني مُنجذب لهذا المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more