Ontem de manhã, muitos de Nós foram recordados dessa questão quando literalmente sentimos o chão sob Nós a tremer. | Open Subtitles | في صباح الأمس , الكثير منّا ذكّر بهذا السؤال عندما شعرنا فعلياً أن الأرض تتحرك من تحتنا. |
E é por isso que sentimos que isto nunca mais vai acontecer. | Open Subtitles | ولهذا شعرنا أن هذا الأمر لن يعاد أو يتكرر مرة أخرى |
Foi fenomenal, e sentimo-nos muito gratos porque ela confiou em Nós a esse ponto. | TED | وكان امراً استثنائيا .. شعرنا بالامتنان انها تثق فينا كل هذا الحد |
Não temos de tratar do cabelo um do outro, não. | Open Subtitles | لا يجب أن نصفف شعرنا لبعضنا أو شيء كهذا. |
Não o conhecíamos muito bem, mas achámos que devíamos fazer algo. | Open Subtitles | لم نعرفه كثيراً، لكننا شعرنا بأن علينا فعل شيئ ما |
Pelo final da tarde -- eram cerca de três horas depois do almoço -- sentíamos como se nos conhecesse-mos uns aos outros desde sempre. | TED | بنهاية اليوم كان حوالي ثلاث ساعات بعد الغداء شعرنا كما اننا نعرف بعضنا منذ الابد |
Depois de tratamentos bem sucedidos usando a nossa bobina, ficámos muito entusiasmados. | TED | بعد علاج المرضى بنجاح باستخذام اللفائف خاصتنا، شعرنا بحماس قوي. |
sentimos que as nossas expetativas não tinham nada a ver com o que estávamos a viver. Por isso, decidimos transmitir a realidade aos pais. | TED | لقد شعرنا ان ما نخوضه هو أبعد ما يمكن أن يكون عما كنا نتوقعه لذا قررنا .. ان نعطي الصورة الصحيحة .. للآباء والامهات |
sentimos que a prioridade mais importante era juntar dois tipos de problemas. | TED | و شعرنا ان الاولوية القصوى هي بان نجمع معا نوعين من المشاكل |
Quando vimos isto, sentimos que se tratava de algo que podia ter um impacto importante no mundo. | TED | عندما رأينا هذا، لقد شعرنا أن هذا أمر يمكن أن يكون له تأثير كبير في العالم. |
sentimos como se a gravidade estivesse invertida, já não nos atraía para o centro da Terra, mas para o Universo. | TED | شعرنا كأن الجاذبية معكوسة لم نصل بعد لمنتصف الأرض أو حتى الكون |
sentimos que é muito importante pegar no que estamos a fazer e espalhá-lo pelo mundo inteiro. | TED | شعرنا حينها بمدى أهمية أن ننشر ما نفعله عبر العالم. |
Sempre nos sentimos responsáveis por garantir que nos compreendem que o que fazemos faz parte da herança deles. | TED | لطالما شعرنا بالمسؤولية كي نتأكد من أن المجتمع يفهم أن ما نقوم به هو جزء من إرثهم. |
sentimo-nos como estranhos num país estranho, rodeados por pufes e "sweatshirts" com capuzes e um monte de pessoas inteligentes e criativas. | TED | شعرنا بأننا غرباء في أرضٍ غريبة، محاطين بأكياس فاصولياء جافة وقلنسوات والعديد من الموظفين الأذكياء والمبدعين. |
Foi muito emotivo e sentimo-nos muito livres. | Open Subtitles | كان الأمر بحر من المشاعر الفياضه يومها فقط شعرنا أننا بدأنا فى استرداد حريتنا |
Fritamos o nosso cabelo a temperaturas de 200 e tal graus Celsius ou mais, quase diariamente, para manter o alisamento. | TED | نحن نقلي شعرنا علي درجات حرارة من 450 درجة فهرنهايت أو أعلى تقريبًا كل يوم، للمحافظة على شكل الشعر الناعم. |
O nossos cortes de cabelo são parecidos e até mesmo a forma das barbas. | Open Subtitles | قصَة شعرنا متشابهة , و حتى شكل اللحية التي نمتلكها يبدو نفسه بطريقة ما |
achámos que este insulto à Condessa não deveria passar sem os consultarmos. | Open Subtitles | لقد شعرنا أن هذه الأهانة التى تعرضت لهاالكونتيسةلا يجبأنتمردونأستشارتكبها. |
Perto do fim, sentíamos que não havia esperança para Nós. | Open Subtitles | كانت هذه هى النهاية، شعرنا جميعاً أنه لا يوجد أدنى بصيص من الأمل لنا |
ficámos entusiasmados com isto há uns anos. | TED | طلابي وأنا شعرنا بالكثير من الحماس حيال التجربة بضع سنوات مضت. |
Achamos que era imperioso acabar com aquilo. | Open Subtitles | لقد شعرنا جميعاً بالفعل أن كل هذا يجب أن يتوقف |
Tentamos de tudo para arranjar os nossos cabelos arranjamos as unhas pintamos os olhos... | Open Subtitles | وعملنا كل شيء لاصلاح شعرنا وعملنا الاظافر ورسمنا عيوننا |
É claro que não temos qualquer objecção a colaborar, se sentirmos que a causa é adequada. | Open Subtitles | بالطبع نحن لا نعارض على التعاون اذا شعرنا بوجود سبب ملائم |
Claro, o Dr. Cox e eu estávamos a sentir-nos culpados, mas se o Turk não queria falar sobre isso, Nós estávamos safos. | Open Subtitles | طبعا د.كوكس و أنا شعرنا بالذنب بسبب ذلك. و لكن اذا كان تورك لا يريد التحدث عن ذلك فنحن موافقون. |
Sempre me senti mal por não termos mandado arranjar os teus. | Open Subtitles | لقد شعرنا دائما سيئة أن لم يكن لدينا لك ثابتة. |