ويكيبيديا

    "شعرنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sentimos
        
    • sentimo-nos
        
    • cabelo
        
    • achámos
        
    • sentíamos
        
    • ficámos
        
    • Achamos
        
    • cabelos
        
    • sentirmos
        
    • Nós
        
    • senti
        
    Ontem de manhã, muitos de Nós foram recordados dessa questão quando literalmente sentimos o chão sob Nós a tremer. Open Subtitles في صباح الأمس , الكثير منّا ذكّر بهذا السؤال عندما شعرنا فعلياً أن الأرض تتحرك من تحتنا.
    E é por isso que sentimos que isto nunca mais vai acontecer. Open Subtitles ولهذا شعرنا أن هذا الأمر لن يعاد أو يتكرر مرة أخرى
    Foi fenomenal, e sentimo-nos muito gratos porque ela confiou em Nós a esse ponto. TED وكان امراً استثنائيا .. شعرنا بالامتنان انها تثق فينا كل هذا الحد
    Não temos de tratar do cabelo um do outro, não. Open Subtitles لا يجب أن نصفف شعرنا لبعضنا أو شيء كهذا.
    Não o conhecíamos muito bem, mas achámos que devíamos fazer algo. Open Subtitles لم نعرفه كثيراً، لكننا شعرنا بأن علينا فعل شيئ ما
    Pelo final da tarde -- eram cerca de três horas depois do almoço -- sentíamos como se nos conhecesse-mos uns aos outros desde sempre. TED بنهاية اليوم كان حوالي ثلاث ساعات بعد الغداء شعرنا كما اننا نعرف بعضنا منذ الابد
    Depois de tratamentos bem sucedidos usando a nossa bobina, ficámos muito entusiasmados. TED بعد علاج المرضى بنجاح باستخذام اللفائف خاصتنا، شعرنا بحماس قوي.
    sentimos que as nossas expetativas não tinham nada a ver com o que estávamos a viver. Por isso, decidimos transmitir a realidade aos pais. TED لقد شعرنا ان ما نخوضه هو أبعد ما يمكن أن يكون عما كنا نتوقعه لذا قررنا .. ان نعطي الصورة الصحيحة .. للآباء والامهات
    sentimos que a prioridade mais importante era juntar dois tipos de problemas. TED و شعرنا ان الاولوية القصوى هي بان نجمع معا نوعين من المشاكل
    Quando vimos isto, sentimos que se tratava de algo que podia ter um impacto importante no mundo. TED عندما رأينا هذا، لقد شعرنا أن هذا أمر يمكن أن يكون له تأثير كبير في العالم.
    sentimos como se a gravidade estivesse invertida, já não nos atraía para o centro da Terra, mas para o Universo. TED شعرنا كأن الجاذبية معكوسة لم نصل بعد لمنتصف الأرض أو حتى الكون
    sentimos que é muito importante pegar no que estamos a fazer e espalhá-lo pelo mundo inteiro. TED شعرنا حينها بمدى أهمية أن ننشر ما نفعله عبر العالم.
    Sempre nos sentimos responsáveis por garantir que nos compreendem que o que fazemos faz parte da herança deles. TED لطالما شعرنا بالمسؤولية كي نتأكد من أن المجتمع يفهم أن ما نقوم به هو جزء من إرثهم.
    sentimo-nos como estranhos num país estranho, rodeados por pufes e "sweatshirts" com capuzes e um monte de pessoas inteligentes e criativas. TED شعرنا بأننا غرباء في أرضٍ غريبة، محاطين بأكياس فاصولياء جافة وقلنسوات والعديد من الموظفين الأذكياء والمبدعين.
    Foi muito emotivo e sentimo-nos muito livres. Open Subtitles كان الأمر بحر من المشاعر الفياضه يومها فقط شعرنا أننا بدأنا فى استرداد حريتنا
    Fritamos o nosso cabelo a temperaturas de 200 e tal graus Celsius ou mais, quase diariamente, para manter o alisamento. TED نحن نقلي شعرنا علي درجات حرارة من 450 درجة فهرنهايت أو أعلى تقريبًا كل يوم، للمحافظة على شكل الشعر الناعم.
    O nossos cortes de cabelo são parecidos e até mesmo a forma das barbas. Open Subtitles قصَة شعرنا متشابهة , و حتى شكل اللحية التي نمتلكها يبدو نفسه بطريقة ما
    achámos que este insulto à Condessa não deveria passar sem os consultarmos. Open Subtitles لقد شعرنا أن هذه الأهانة التى تعرضت لهاالكونتيسةلا يجبأنتمردونأستشارتكبها.
    Perto do fim, sentíamos que não havia esperança para Nós. Open Subtitles كانت هذه هى النهاية، شعرنا جميعاً أنه لا يوجد أدنى بصيص من الأمل لنا
    ficámos entusiasmados com isto há uns anos. TED طلابي وأنا شعرنا بالكثير من الحماس حيال التجربة بضع سنوات مضت.
    Achamos que era imperioso acabar com aquilo. Open Subtitles لقد شعرنا جميعاً بالفعل أن كل هذا يجب أن يتوقف
    Tentamos de tudo para arranjar os nossos cabelos arranjamos as unhas pintamos os olhos... Open Subtitles وعملنا كل شيء لاصلاح شعرنا وعملنا الاظافر ورسمنا عيوننا
    É claro que não temos qualquer objecção a colaborar, se sentirmos que a causa é adequada. Open Subtitles بالطبع نحن لا نعارض على التعاون اذا شعرنا بوجود سبب ملائم
    Claro, o Dr. Cox e eu estávamos a sentir-nos culpados, mas se o Turk não queria falar sobre isso, Nós estávamos safos. Open Subtitles طبعا د.كوكس و أنا شعرنا بالذنب بسبب ذلك. و لكن اذا كان تورك لا يريد التحدث عن ذلك فنحن موافقون.
    Sempre me senti mal por não termos mandado arranjar os teus. Open Subtitles لقد شعرنا دائما سيئة أن لم يكن لدينا لك ثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد