"شعر بالذنب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sentiu-se culpado
        
    • se sentiu culpado
        
    • sentia-se culpado
        
    O teu pai, ou era um velho tonto sentimental, ou sentiu-se culpado por ter fodido com a tua mãe e não ter casado com ela. Open Subtitles إمّا أن أبوكِ كان عجوزاً عاطفياً أحمق أو أنه شعر بالذنب بسبب مضاجعة أمك وعدم الزواج منها
    Estava assustado. sentiu-se culpado e temia pela vida. Open Subtitles لقد كان خائفًا جدًا شعر بالذنب وخشي على حياته
    sentiu-se culpado pelo sucedido todos aqueles anos antes. Open Subtitles شعر بالذنب حيال ما حصل طوال تلك السنين
    Você se sentiu culpado porque a deixou sem uma palavra? Open Subtitles ألأنك شعر بالذنب لأنك تركتها بدون قول كلمة ؟
    Acho que se sentiu culpado por ter despedido o meu pai. Open Subtitles أعتقد بأنه شعر بالذنب بشأن طرد أبي
    Ele nunca via os miúdos e sentia-se culpado por isso. Open Subtitles وإنّه لم يرَ أبناءه قبلًا لذا شعر بالذنب أو ما شابه
    sentiu-se culpado. Open Subtitles -أعطاها كل الهدايا، شعر بالذنب
    Na verdade, sentiu-se culpado. Open Subtitles لقد شعر بالذنب في الحقيقة.
    O Randy sentiu-se culpado durante dias e no nosso aniversário ele fez algo para pôr um fim a isso. Open Subtitles (راندي ) شعر بالذنب لأيام لذافيذكرىزواجنـاالفعلية... فعل شيئاً لوضع نهاية لهذا الشعور
    Marky sentiu-se culpado, porque aquele não era o lema dele. Open Subtitles (ماركي) شعر بالذنب لأنه لم يكن شعاره
    Ele sentiu-se culpado. Open Subtitles لقد شعر بالذنب
    E deixou cair as acusações de assalto contra si porque se sentiu culpado. Open Subtitles ورمى ضدك شكوى اعتداء لأنه شعر بالذنب
    Agora, acho que se sentiu culpado de algo e estava a tentar dizer-me. Open Subtitles و الآن... أظنّه شعر بالذنب حيال أمرٍ ما و كان يحاول إخباري عنه
    Está claro que ele se sentiu culpado. Open Subtitles من الواضح أنه شعر بالذنب.
    Ele começou a visitá-la, pois ele sentia-se culpado. Open Subtitles بدأ يزورها لأنه شعر بالذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more