"شفائه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recuperação
        
    • cura
        
    • curar
        
    • curado
        
    • recuperar
        
    • curá-lo
        
    Os médicos disseram-lhe ontem, se não tomar analgésicos, interfere com a recuperação. Open Subtitles فهو يعيق شفائه هكذا انه لا ينام أو يرتاح أو يتحسن
    Ele não está mesmo a tomar os medicamentos? Os médicos disseram-lhe que, se não tomasse os analgésicos, estaria a interferir na sua recuperação. Open Subtitles أخبرهالأطباءبأنهعدم تناولمسكناتألم, فانه يعيق شفائه
    Se fosse uma apostadora, apostava tudo na sua recuperação. Open Subtitles لو كنت امرأة مراهنة .. لراهنت بكلّ نقودي على شفائه
    Tenho cancro e desejo de dormir com um negro, e, esta noite, vou encontrar a cura para um deles. Open Subtitles انا مصابة بالسرطان واشعر بالنشوة و احد الامرين سيتم شفائه
    Se calhar, é melhor chamarmos a Paige para ela o curar. Open Subtitles ربما يتعين علينا أن ننادي بيج حتى تتمكن من شفائه.
    Então partiste o braço e ficaste curado em três horas. Open Subtitles وبعدها كسرت ذراعك، وتم شفائه بعد 3 ساعات
    Disseram-me que um médico aqui, poderia recuperar sua visão. Open Subtitles لقد أخبرنى أحدهم أن هناك طبيب يستطيع شفائه
    Se ainda te resta um pingo de bondade, diz-me como curá-lo. Open Subtitles إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه
    Todos os padres nesta terra foram instruídos a celebrar uma missa pela sua recuperação. Open Subtitles كل قس بالبلاد أصدر تعليمات لإقامة الصلوات لأجل شفائه
    O vosso pai saiu da cirurgia. A recuperação será longa, mas ele vai ficar bem. Open Subtitles حسنا ، والدكم أجرى العملية شفائه سيكون على المدى البعيد
    Qualquer alteração pode ser adversa à recuperação. Open Subtitles أيّ تعديل قد يؤثر سلبًا على شفائه
    Rezarei todos os dias pela recuperação dele. Open Subtitles أما أنا سأدعي الرب كل يوم من أجل شفائه
    Sim, eu... estou a rezar pela sua recuperação. Open Subtitles نعم , لقد لقد تضرعت لأجل شفائه
    Mas eu falei-lhe em vir até cá para tratarmos da recuperação dele... Open Subtitles .. لكن تحدثت معه ليأتي لأعمل معه على شفائه - حظاً سعيداً -
    O reiki é considerado uma pseudociência, mas há quem diga que cura tumores e doenças. Open Subtitles يُعتبر العلاج بالطاقة علماً زائفاً، لكن هناك قصصاً عن شفائه لاورام وأمراض.
    O corpo tem o que o meu pai chamava o seu próprio mecanismo de cura. Open Subtitles - 1959 مُؤسّس علاج (غيرسون) لَدى الجسد ماكان والدي يدعوها: آليّة شفائه الذاتية.
    - A sua cura é experimental. Open Subtitles يمكنه قتله بدلا من شفائه
    Essa era uma fenda que eu ainda não sabia como curar. Open Subtitles مثل علاقتي مع جيسي لكن ذلك كان صداع لا أعرف كيف شفائه
    Pode não ter forças para o curar. Open Subtitles ربما لا تكون لديها القدرة على شفائه
    Um mundo que ele tentou curar. Open Subtitles عالم قد حاول هو شفائه
    Meu senhor, o ferimento na sua perna, ainda não está completamente curado. Open Subtitles مولاى,جرح ساقك لم يكتمل شفائه بعد.
    Que havia sido curado no mês passado. Open Subtitles جرح تم شفائه بالشهر الماضي
    Ele está a dar-se bem para já, mas é importante que façamos os possíveis para ele recuperar. Open Subtitles إنه يبلي بلاء حسنًا لكن يجب أن نبذل جهدنا لتسهيل شفائه
    Todos os xamãs vizinhos tentaram curá-lo. Ninguém conseguiu. Open Subtitles جميع الأطباء السحرة القريبون حاولوا شفائه لم يقدر أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more