Assim, não podemos assumir esta parte da "Web", a parte do acordo com a "Web", é, quando uso a "Web", ela é, simplesmente, um meio neutro transparente. | TED | لذا لا يمكننا ان نفرض أن جزءا من شبكة الانترنت، جزء من الاتفاق معها، عند استخدامي لشبكة الانترنت، فهم ليس إلا وسيطا شفافا ومحايدا. |
A verdade é tão evidente para mim, Sra. Donaly, que tenho a certeza de conseguir transmiti-la da mesma forma transparente a qualquer júri, caso o seu marido decida ir até tão longe. | Open Subtitles | الحقيقة واضحة جداً لي، سيدة دونلي أَنني متأكد أنني سأكون قادر على جعله شفافا إلى هيئه المحلفين يجب أَن زوجك يقرر الإفتراض بعيداً |
Nem se vai notar. É transparente. | Open Subtitles | ،لن يلحظ أحد الفرق سنجعله شفافا |
Já era bastante grande para ser transparente á luz, é o que vemos na radiação de fundo de micro-ondas que George Smoot descreveu como olhando para a face de Deus. | TED | كان كبيرا كفاية ليكون ضوءا" شفافا"، و هذا ما نراه فى خلفية الكون من الموجات الصغرى و الذى وصفه جورج سمووت كأنه النظر الى وجه الله. |
Passaremos por um período de aceleração e expansão, em que o universo se expande e arrefece até se tornar transparente, depois temos um período de trevas, até ao aparecimento das primeiras estrelas que evoluem para galáxias, para depois se tornarem galáxias mais extensas. | TED | وننتقل من من مرحلة التوسع المتسارع، والعالم يتوسع ويبرد حتى يصل الى مرحلة يصبح لونه شفافا ثم يتحول الى اللون الاسود وعندها يشهد الكون ميلاد أول النجوم وتتطور النجوم الى مجرات وتصبح بعدها ذلك مجرات أكثر اتساعا. |