- Correcto. Não há material transparente que suporte a velocidade. | Open Subtitles | صحيح، ليس هناك ماده شفافة تستطيع مقاومة هذه السرعة |
As ondas gravitacionais atravessam o ferro como se este fosse vidro; totalmente transparente. | TED | موجات الجاذبية تذهب خلال الحديد كما لو كانت زجاج شفافة تماماً |
Os autores tinham editado as minhas imagens para a minha blusa parecer transparente ou translúcida para se poderem ver os meus mamilos. | TED | لقد عدل المجرمون صوري بحيث يجعلوا بلوزتي شفافة أو يمكن أن ترى من خلالها، كى تستطيع أن ترى حلماتي. |
O que eu não compreendo é como eles deixaram de ser transparentes. | Open Subtitles | ما أنا لا أفهم لماذا هو انهم ليسوا شفافة بعد الآن. |
Precisamos que vocês tenham a certeza de que são suficientemente transparentes para conseguirmos ver quais são as regras que determinam o que é que passa através dos nossos filtros. | TED | نريد أن نتيقن أنها شفافة بما فيه الكفاية لتسمح لنا برؤية ما القواعد التي تحدد ما الذي يعبر المرشحات. |
Os espermicidas atuais existem em espuma, creme, gel, supositórios e até numa delgada película translúcida que se dissolve na vagina. | TED | تأتي قاتلات الحيوانات المنوية حالياً على شكل رغوة، كريم، جل، تحاميل، وحتى كقطعة رقيقة شفافة تذوب في المهبل. |
No entanto, para o doente, é transparente, só se vai ver isto. | TED | ولكن, بالنسبة للمريض, انها شفافة. هذا كل ما سيرونه. |
Nos nossos olhos, o cristalino é transparente, mas nesta criança, o cristalino tornou-se opaco, e, por isso, ele não pode ver o mundo. | TED | عدسة العين الطبيعية شفافة و لكن في حالة هذا الطفل,العدسة أصبحت معتمة و بالتالي لا يستطيع رؤية العالم. |
Bolas, coronel, lá por eles serem alienígenas, e o crânio deles ser transparente, não quer dizer que não tenham direitos. | Open Subtitles | تبًا أيها الكولونيل، ليس لأنهم مخلوقات فضائية، وجماجمهم شفافة يعني أنه ليست لهم حقوق |
Um pouco transparente, mas de resto parecia ótimo para quem está morto. | Open Subtitles | شفافة قليلا، ولكن على خلاف ذلك وقال انه يتطلع جيدة لرجل ميت. |
A epiderme é magenta, a camada transparente é muito fina, ...permitindo a visualização das fibras musculares. | Open Subtitles | البشرة بنفسجية اللون، وتبدو شفافة ورقيقة للغاية. وتسمح برؤية العضلات، والأنسجة العضلية لكل عضلة. |
Pensei que a nova S.H.I.E.L.D. era transparente, limitada, apenas, pelo seu colorido espectro de segurança. | Open Subtitles | لكنني ظننت أن شيلد الجديدة شفافة محدودة فقط بطيف الحماية الملون |
Jim DiPeso, dos Republicanos para a Proteção Ambiental, descreve-a desta forma: "transparente. | TED | جيم ديبيسو من جمهوريون لحماية البيئة يصفه كما يلي: "شفافة وقائمة على السوق. |
Precisamos de nos envolver com as pessoas de modo transparente. | TED | ونحتاج أن ننخرط مع الناس بطريقة شفافة. |
Esse metal age como uma micro persiana, fazendo com que, pelo exterior, o edifício pareça totalmente opaco, mas pelo interior, é totalmente transparente. | TED | ذاك المعدن يعمل بمثابة فتحة تهوية شديدة الصغر فالشمس من خارج البناء ترى بشكل غير واضح تماما ولكن من الداخل فهى شفافة كليا |
Deveriam ser transparentes, acessíveis, e abertas a todos, sem custos. | TED | ينبغي أن تكون شفافة وسهلة المنال، و متاحة للجميع دون أي تكلفة. |
Estamos a permitir às agências de notação financeira não serem transparentes sobre o seu trabalho e precisamos de mudar isto. | TED | نحن نسمح لوكالات التصنيف أن تكون غير شفافة في عملها، و نحن بحاجة إلى تغيير هذا. |
Estes desenhos eram transparentes e cobriam metade do seu campo visual, como um écran. | TED | و تلك الرسوم تكون شفافة و تغطي نصف مجال الرؤية، كأنها شاشة عرض. |
por isso o próximo passo para as nossas democracias são eleições transparentes e verificáveis. | TED | إذاً فالخطوة القادمة لديموقراطياتنا هي إنتخابات شفافة وقابلة للتحقق منها. |
E, depois, usavamos roupas transparentes a combinar como mães e filhas normais. | Open Subtitles | و بعدها, نرتدي جوارب جسم شفافة مطابقة مثل الأمهات و ابناتهن الطبيعيات |
Não atravessa as camadas translúcidas da pele | TED | إنها لا تدخل في طبقات شفافة تحت البشرة وغير واضحة خارجها. |