Todos sabiam que o irmão dele estava a visitar-nos e que todos estariam no seu jantar de homenagem. | Open Subtitles | الكل كان يعلم أن شقيقه كان في زيارة وأنكم ستكونون جميعا في عشاء ضخم على شرفه |
O seu marido é injusto para a imprensa. Foram muito amáveis com o irmão dele. | Open Subtitles | زوجك غير منصف قليلا مع الصحفيين الذين كانوا فى منتهى اللطف تجاه شقيقه |
Tem uma loja de fotografia e antiguidades com o irmão. | Open Subtitles | يُدير متجر التصوير الفوتوغرافي و القطع الأثرية مع شقيقه. |
Um idiota e seu irmão estão aqui caçando tubarões. | Open Subtitles | هذا الأحمق و شقيقه سيأتون لصيد أسماك القرش |
Petrovich chamou para dizer que prenderam o seu irmão. | Open Subtitles | بيتروفيتش اتصل و قال بأن شقيقه قد جرى اعتقاله |
O irmão dele esteve na Marinha. Ele percebe de armas. | Open Subtitles | شقيقه كان في مشاة البحرية هو يعرف للاسلحة |
A única forma de levarmos esse cara de volta conosco, é se ajudarmos a capturar o irmão dele. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة كي نستعيده معنا أن نساعده على ايقاف شقيقه |
Desmantelámos uma rede de droga, o irmão dele foi alvejado e morreu. | Open Subtitles | الشرطي فايس دمر حلقة اتجاره بالمخدرات أطلق النار على شقيقه و مات عند وصوله للمشفى |
Diz-me que o psicopata do irmão dele não veio. | Open Subtitles | أخبرني بأنّ شقيقه الصغير المجنون لن يحضر |
O meu pai representou um traficante de droga e o irmão dele foi preso. | Open Subtitles | قام والدي بتمثيل أحد تجّار الممنوعات لكنّ شقيقه دخل إلى السجن |
Aqui diz que o irmão dele morreu no incêndio. | Open Subtitles | مكتوب في الملف، أن شقيقه قتل في ذلك الحريق. |
Ele nos fez jurar, como irmãs, que jamais poríamos nada nem ninguém acima uma da outra, como ele achava que o irmão fez. | Open Subtitles | لقد جعلنا نقسم كشقيقتين ألا تفضل إحدانا أي شيء أو أي شخص على الأخرى بالطريقة التي شعر بأن شقيقه فعلها معه. |
Ele eliminou o maior adversário dele espalhando um boato homossexual maldoso e temos a certeza de que o irmão é um chefe militar criminoso. | Open Subtitles | إنه قضى على خصمه الرئيسي في هذه الانتخابات من خلال نشر شائعات بأنه مثلي ونحن على يقين أن شقيقه مجرم حرب صريح |
Supostamente, quando o jovem príncipe do Império Gupta foi morto em batalha, o irmão arranjou uma forma de representar a cena para a mãe enlutada. | TED | من المفترض، حينما قُتل أصغر أمراء امبراطورية غوبثا في معركة، ابتكر شقيقه وسيلة لتمثيل المشهد لأمهم المكلومة. |
Se entregarmos os homens que mataram o irmão de Nuvem Vermelha... | Open Subtitles | تسليم السحابة حمراء الرجال الذين قتلوا شقيقه |
Neste momento, vai para custódia do seu irmão mais velho, Darrel. | Open Subtitles | في هذا الوقت سأضعة في وصاية شقيقه الاكبر, داريل |
Ao contrário de seu irmão mais novo, Cassian era muito preguiçoso. | Open Subtitles | هيا و على عكس شقيقه الأصغر فقد كان قاسم كسولا للغايه |
Mas ao contrário do seu irmão invejoso do Evangelho, parece que acolheste o Lucas de braços abertos. | Open Subtitles | ولكن على عكس شقيقه الحسود في الكتاب المقدس يبدو أنك ترحب به بحرارة |
A meia irmã do Rei Artur, e uma adversária de Merlin. | Open Subtitles | الملك "آرثر" وأخت غير شقيقه "كانوا على خصام مع "مارلين |
E agora... agora um filme protagonizado por um homem... com um gravador no nariz do irmão. | Open Subtitles | و الأن نقدم لكم فلم من بطولة رجل لدى شقيقه جهاز تسجيلات داخل أنفه |
Portanto, temos um homem que se deixa morrer à fome, um homem que permite que o próprio irmão o assassine e um que pensa que ganhar e governar são a mesma coisa. | Open Subtitles | إذن، لدينا رجل جوع نفسه حتى الموت، ورجل ترك شقيقه يقتله، وأخر يعتقد أن الفوز والحكم نفس الشيء. |
Para tentar fazer com que o meio-irmão fizesse alguma coisa estúpida. | Open Subtitles | أتعلم، أنه يحاول ان يجعل شقيقه يفعل شيئاً أحمق |