"شقيقه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • irmão dele
        
    • o irmão
        
    • seu irmão
        
    • irmã
        
    • do irmão
        
    • próprio irmão
        
    • meio-irmão
        
    Todos sabiam que o irmão dele estava a visitar-nos e que todos estariam no seu jantar de homenagem. Open Subtitles الكل كان يعلم أن شقيقه كان في زيارة وأنكم ستكونون جميعا في عشاء ضخم على شرفه
    O seu marido é injusto para a imprensa. Foram muito amáveis com o irmão dele. Open Subtitles زوجك غير منصف قليلا مع الصحفيين الذين كانوا فى منتهى اللطف تجاه شقيقه
    Tem uma loja de fotografia e antiguidades com o irmão. Open Subtitles يُدير متجر التصوير الفوتوغرافي و القطع الأثرية مع شقيقه.
    Um idiota e seu irmão estão aqui caçando tubarões. Open Subtitles هذا الأحمق و شقيقه سيأتون لصيد أسماك القرش
    Petrovich chamou para dizer que prenderam o seu irmão. Open Subtitles بيتروفيتش اتصل و قال بأن شقيقه قد جرى اعتقاله
    O irmão dele esteve na Marinha. Ele percebe de armas. Open Subtitles شقيقه كان في مشاة البحرية هو يعرف للاسلحة
    A única forma de levarmos esse cara de volta conosco, é se ajudarmos a capturar o irmão dele. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة كي نستعيده معنا أن نساعده على ايقاف شقيقه
    Desmantelámos uma rede de droga, o irmão dele foi alvejado e morreu. Open Subtitles الشرطي فايس دمر حلقة اتجاره بالمخدرات أطلق النار على شقيقه و مات عند وصوله للمشفى
    Diz-me que o psicopata do irmão dele não veio. Open Subtitles أخبرني بأنّ شقيقه الصغير المجنون لن يحضر
    O meu pai representou um traficante de droga e o irmão dele foi preso. Open Subtitles قام والدي بتمثيل أحد تجّار الممنوعات لكنّ شقيقه دخل إلى السجن
    Aqui diz que o irmão dele morreu no incêndio. Open Subtitles مكتوب في الملف، أن شقيقه قتل في ذلك الحريق.
    Ele nos fez jurar, como irmãs, que jamais poríamos nada nem ninguém acima uma da outra, como ele achava que o irmão fez. Open Subtitles لقد جعلنا نقسم كشقيقتين ألا تفضل إحدانا أي شيء أو أي شخص على الأخرى بالطريقة التي شعر بأن شقيقه فعلها معه.
    Ele eliminou o maior adversário dele espalhando um boato homossexual maldoso e temos a certeza de que o irmão é um chefe militar criminoso. Open Subtitles إنه قضى على خصمه الرئيسي في هذه الانتخابات من خلال نشر شائعات بأنه مثلي ونحن على يقين أن شقيقه مجرم حرب صريح
    Supostamente, quando o jovem príncipe do Império Gupta foi morto em batalha, o irmão arranjou uma forma de representar a cena para a mãe enlutada. TED من المفترض، حينما قُتل أصغر أمراء امبراطورية غوبثا في معركة، ابتكر شقيقه وسيلة لتمثيل المشهد لأمهم المكلومة.
    Se entregarmos os homens que mataram o irmão de Nuvem Vermelha... Open Subtitles تسليم السحابة حمراء الرجال الذين قتلوا شقيقه
    Neste momento, vai para custódia do seu irmão mais velho, Darrel. Open Subtitles في هذا الوقت سأضعة في وصاية شقيقه الاكبر, داريل
    Ao contrário de seu irmão mais novo, Cassian era muito preguiçoso. Open Subtitles هيا و على عكس شقيقه الأصغر فقد كان قاسم كسولا للغايه
    Mas ao contrário do seu irmão invejoso do Evangelho, parece que acolheste o Lucas de braços abertos. Open Subtitles ولكن على عكس شقيقه الحسود في الكتاب المقدس يبدو أنك ترحب به بحرارة
    A meia irmã do Rei Artur, e uma adversária de Merlin. Open Subtitles الملك "آرثر" وأخت غير شقيقه "كانوا على خصام مع "مارلين
    E agora... agora um filme protagonizado por um homem... com um gravador no nariz do irmão. Open Subtitles و الأن نقدم لكم فلم من بطولة رجل لدى شقيقه جهاز تسجيلات داخل أنفه
    Portanto, temos um homem que se deixa morrer à fome, um homem que permite que o próprio irmão o assassine e um que pensa que ganhar e governar são a mesma coisa. Open Subtitles إذن، لدينا رجل جوع نفسه حتى الموت، ورجل ترك شقيقه يقتله، وأخر يعتقد أن الفوز والحكم نفس الشيء.
    Para tentar fazer com que o meio-irmão fizesse alguma coisa estúpida. Open Subtitles أتعلم، أنه يحاول ان يجعل شقيقه يفعل شيئاً أحمق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more