"شكراً لكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Obrigado
        
    • Obrigada
        
    • Mas
        
    Obrigado, Mas não me apetece fazer um solo agora. Open Subtitles شكراً, لكن لا أشعر أنني أريد الغناء الآن
    Obrigado. Mas já estava tudo sob controlo. Open Subtitles شكراً , لكن كل شيء كان تحت السيطرة أصلاً
    Obrigado... Mas acho que gostaria de enfrentar os monstros sozinho. Open Subtitles شكراً لكن أظن أنني أريد مواجهة خوفي وحدي
    Obrigada. Só temos de a tornar à prova de bebés. Open Subtitles هذا عظيم، شكراً لكن علينا فقط تأكيدها للعب الطفل
    A editora que tenho em mim quer apenas dizer "Obrigada" Mas a jornalista tem de perguntar por quê. Open Subtitles أعني شخصيتي التنفيذية تود فقط أن تقول لك شكراً لكن شخصيتي الصحفية تود سؤالك لماذا؟
    Olha, Obrigado, Mas prefiro que se cure por si só. Open Subtitles تعرفين , شكراً لكن , اعتقد بأنني سأدعها تشفى بنفسها
    Acho que tenho alguns minutos. Obrigado, Mas passo. Open Subtitles أعتقد أني أستطيع أن أخصص بعض الدقائق ..شكراً لكن سأتركها
    Portanto, Obrigado, Mas perdoa-me a preocupação. Open Subtitles للمشاكل هو هذا شكراً لكن عفواً إن كنت حذر
    Obrigado, líder da claque, que foi muito bom. Open Subtitles حسنٌ، شكراً لكن أيّتها المشجعات . كان هذا رائعاً حقاً
    Obrigado, Mas, o meu tio ofereceu-me a casa dele. Open Subtitles شكراً , لكن عمي عرض علي القدوم أيضاً
    - Que óptima notícia. - Obrigado, Mas... É melhor adiar... Open Subtitles شكراً لكن ربما الأفضل أن أوقف هذا قليلاً
    Obrigado. Infelizmente não posso. Open Subtitles شكراً, لكن لسوء الحظ لا يمكنني
    Obrigado, Mas sou só eu, esta noite. Open Subtitles شكراً, لكن في الحقيقة سآتي وجدي الليلة
    Vou ver em que é que o Mr.Williams andava metido senhoras. Obrigado. Open Subtitles سوف أرى ما كان السيد يعمل ويليامز " يعمل عليه آنساتي , شكراً لكن "
    Obrigado, Mas acho que estou um bocado enferrujado. Open Subtitles شكراً لكن أخشى أني فقدت مهارتي
    Obrigada, Mas é melhor não. Está ali o meu autocarro, tenho de ir. Open Subtitles شكراً, لكن من الأفضل ألا تفعل, حافلتي هنا
    Obrigada, Mas eu conheço uma história sobre perigosa obsessão pela beleza feminina. Open Subtitles شكراً لكن لدي قصة عن محاولة اخذ جمال فتاة
    Obrigada, Mas na verdade, esta é minha primeira vez. Open Subtitles شكراً لكن في الحقيقة هذه هي المرة الاولى لي على الهواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more