Interage com qualquer forma de comunicação que possas imaginar. | Open Subtitles | يتعامل مع أي شكلٍ للتواصل يمكنكِ التفكير به |
Embora em alguns desertos não chova durante vários anos, a maioria reterá um pouco de água de uma forma ou outra. | Open Subtitles | على الرغم من أن بعض الصحارى قد لا ترى المطر لعدة سنوات أغلبهم سيحتفض بالماء بأي شكلٍ من الأشكال |
Depois volta a uma forma redonda e depois estreita-se e encurva-se. | TED | و من ثم يعود على هيئة شكلٍ مستديرٍ و من ثم يضمحل و ينحني داخلياً. و بهذا نرى أنه ذو بنيةٍ غايةٍ في التعقيد |
Um tal organismo seria a primeira forma de vida radicalmente alterada, jamais criada. | TED | هذه العضويّة الحيّة ستكون أول شكلٍ محوّر جذريّاً في الحياة شكَّلَه البشر. |
Se a inteligência é apenas uma questão de processamento de informação, e continuarmos a melhorar as nossas máquinas, iremos produzir alguma forma de superinteligência. | TED | إذا كان الذكاء هو مجرد مسألة معالجة معلومات، ونحن نستمر بتحسين آلياتنا، فسنقوم بإنتاج شكلٍ ما من الذكاء الفائق. |
Ele acha que não justificam qualquer forma de protesto. | Open Subtitles | فهو لا يعتقد إنّهم يبرروا أيّ شكلٍ من أشكال الإحتجاج. |
Espero que saibas que se algum dia te pudesse ajudar de alguma forma, ia querer que me pedisses ajuda. | Open Subtitles | آمل بأن تعلمي إن كان باستطاعتي مساعدتكِ بأي شكلٍ من الأشكال، فأريدكِ أن تطلبي. |
Aceitas a liberdade e o poder que Deus te dá para resistir ao mal e à opressão em qualquer forma que eles se apresentam? | Open Subtitles | أتقبل الحرّيّة والقوّة التي يُعطيك إيّاهما الرّبّ لتقاوم الشّرّ والطّغيان في أيّ شكلٍ يتمثّلان فيه؟ |
Como em qualquer forma de arte, a ciência da dedução e análise requer anos de estudos árduos. | Open Subtitles | مثل أيّ شكلٍ أدبي، يتطلب عِلم الإستنتاج والتحليل.. سنوات مِن الدراسة الشاقة. |
Se tem alguma forma de comunicar, seja que forma fôr. | Open Subtitles | إذا كان لديك أي طريقة كانت للتواصل بأي شكلٍ من الأشكال |
Armadura subdérmica de titânio. É injectada debaixo da pele na forma líquida. É flexível e extremamente poderosa. | Open Subtitles | حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا. |
Porque o Corão é bastante claro quando diz que seremos "uma nova criação no paraíso" e que iremos ser "recriados numa forma "que nos é desconhecida," o que me parece uma perspetiva bem mais atraente do que uma virgem. | TED | لأن القرآن الكريم واضح تماما عندما يقول لك أنك ستكون خلقاً جديداً في الجنة وأنه سيُعاد خلقلكم في شكلٍ غير معروف لكم، ذلك يبدو لي إحتمالا أكثر جاذبية من عذراء. |
Por outras palavras, resolveram, duma forma evolutiva desajeitada, uma forma de escrever que lhes permitia escrever o que eram para que essa forma de escrever pudesse ser copiada. | TED | إذن وبتعبيرٍ آخر، وجدوا طريقة، في هذه النوع من الأسلوب التطوري المجنون، شكلٍ من الكتابة سمح لهم بكتابة ما هي عليه، بحيث أن طريقة الكتابة تلك قد تستنسخ. |
E eu questionei-me como seria começar a imaginar-me como se a energia e a informação fossem as duas coisas que eu tinha que adquirir, como se a comida e a informação fossem semelhantes de alguma forma. | TED | و بدأت بالتفكير، أتساءل ماذا سيكون الحال لو تخيلت نفسي كما لو كانت الطاقة والمعلومات الأمرين الذين أملك كمدخلات كما لو كان الغذاء والمعلومات متماثلان بهيئةٍ أو شكلٍ ما |
Primeiro, espalhas a cola no papel com a forma que tu quiseres. | Open Subtitles | ...في البداية عليكَ أن تفركَ الصمغَ بالورق بأيّ شكلٍ ترغبه |
O marido ameaçou a mulher de alguma forma? | Open Subtitles | هل قام بتهديدها بأي شكلٍ من الأشكال؟ |
De nenhuma forma, nem pouco mais ou menos, tenho qualquer sentimento de intimidade para consigo, seja de que forma for. | Open Subtitles | لا أشعر بأي شكل و اي نوع بأي مشاعر حميمية تجاهك... بأي شكلٍ من الأشكال... . |
Se a Blair falhar no casamento de alguma forma, o dote que ela ficaria a dever deixaria a Eleanor na bancarrota. | Open Subtitles | إن تخلّفت (بلير) عن الزواج بأي شكلٍ من الأشكال، فالمهر الذي تدينه للأسرة المالكة سيؤدي بـ(إلينور) إلى الإفلاس. |
Cada forma corresponde a um elemento clássico. | Open Subtitles | كل شكلٍ يطابق عنصراً عظيماً |
Enquanto decorriam as nossas experiências e a nossa investigação, uma grande empresa, uma grande marca, veio ter connosco e disse: "Queremos agarrar nessa ideia com vocês. "e avançar com ela de forma muito aperfeiçoada. | TED | وبينما كانت تتطور تجاربنا وأبحاثنا، تواصلت معنا شركة كبيرة للغاية ذات ماركة تجارية كبيرة جدًا وقالوا: "نرغبُ في المضي قدمًا معكم بهذه الفكرة إلى أبعد من ذلك، ونفصّلها أكثر للوصول بها إلى شكلٍ احتفالي كبير للغاية". |