"شكلٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • forma
        
    Interage com qualquer forma de comunicação que possas imaginar. Open Subtitles يتعامل مع أي شكلٍ للتواصل يمكنكِ التفكير به
    Embora em alguns desertos não chova durante vários anos, a maioria reterá um pouco de água de uma forma ou outra. Open Subtitles على الرغم من أن بعض الصحارى قد لا ترى المطر لعدة سنوات أغلبهم سيحتفض بالماء بأي شكلٍ من الأشكال
    Depois volta a uma forma redonda e depois estreita-se e encurva-se. TED و من ثم يعود على هيئة شكلٍ مستديرٍ و من ثم يضمحل و ينحني داخلياً. و بهذا نرى أنه ذو بنيةٍ غايةٍ في التعقيد
    Um tal organismo seria a primeira forma de vida radicalmente alterada, jamais criada. TED هذه العضويّة الحيّة ستكون أول شكلٍ محوّر جذريّاً في الحياة شكَّلَه البشر.
    Se a inteligência é apenas uma questão de processamento de informação, e continuarmos a melhorar as nossas máquinas, iremos produzir alguma forma de superinteligência. TED إذا كان الذكاء هو مجرد مسألة معالجة معلومات، ونحن نستمر بتحسين آلياتنا، فسنقوم بإنتاج شكلٍ ما من الذكاء الفائق.
    Ele acha que não justificam qualquer forma de protesto. Open Subtitles فهو لا يعتقد إنّهم يبرروا أيّ شكلٍ من أشكال الإحتجاج.
    Espero que saibas que se algum dia te pudesse ajudar de alguma forma, ia querer que me pedisses ajuda. Open Subtitles آمل بأن تعلمي إن كان باستطاعتي مساعدتكِ بأي شكلٍ من الأشكال، فأريدكِ أن تطلبي.
    Aceitas a liberdade e o poder que Deus te dá para resistir ao mal e à opressão em qualquer forma que eles se apresentam? Open Subtitles أتقبل الحرّيّة والقوّة التي يُعطيك إيّاهما الرّبّ لتقاوم الشّرّ والطّغيان في أيّ شكلٍ يتمثّلان فيه؟
    Como em qualquer forma de arte, a ciência da dedução e análise requer anos de estudos árduos. Open Subtitles مثل أيّ شكلٍ أدبي، يتطلب عِلم الإستنتاج والتحليل.. سنوات مِن الدراسة الشاقة.
    Se tem alguma forma de comunicar, seja que forma fôr. Open Subtitles إذا كان لديك أي طريقة كانت للتواصل بأي شكلٍ من الأشكال
    Armadura subdérmica de titânio. É injectada debaixo da pele na forma líquida. É flexível e extremamente poderosa. Open Subtitles حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا.
    Porque o Corão é bastante claro quando diz que seremos "uma nova criação no paraíso" e que iremos ser "recriados numa forma "que nos é desconhecida," o que me parece uma perspetiva bem mais atraente do que uma virgem. TED لأن القرآن الكريم واضح تماما عندما يقول لك أنك ستكون خلقاً جديداً في الجنة وأنه سيُعاد خلقلكم في شكلٍ غير معروف لكم، ذلك يبدو لي إحتمالا أكثر جاذبية من عذراء.
    Por outras palavras, resolveram, duma forma evolutiva desajeitada, uma forma de escrever que lhes permitia escrever o que eram para que essa forma de escrever pudesse ser copiada. TED إذن وبتعبيرٍ آخر، وجدوا طريقة، في هذه النوع من الأسلوب التطوري المجنون، شكلٍ من الكتابة سمح لهم بكتابة ما هي عليه، بحيث أن طريقة الكتابة تلك قد تستنسخ.
    E eu questionei-me como seria começar a imaginar-me como se a energia e a informação fossem as duas coisas que eu tinha que adquirir, como se a comida e a informação fossem semelhantes de alguma forma. TED و بدأت بالتفكير، أتساءل ماذا سيكون الحال لو تخيلت نفسي كما لو كانت الطاقة والمعلومات الأمرين الذين أملك كمدخلات كما لو كان الغذاء والمعلومات متماثلان بهيئةٍ أو شكلٍ ما
    Primeiro, espalhas a cola no papel com a forma que tu quiseres. Open Subtitles ...في البداية عليكَ أن تفركَ الصمغَ بالورق بأيّ شكلٍ ترغبه
    O marido ameaçou a mulher de alguma forma? Open Subtitles هل قام بتهديدها بأي شكلٍ من الأشكال؟
    De nenhuma forma, nem pouco mais ou menos, tenho qualquer sentimento de intimidade para consigo, seja de que forma for. Open Subtitles لا أشعر بأي شكل و اي نوع بأي مشاعر حميمية تجاهك... بأي شكلٍ من الأشكال... .
    Se a Blair falhar no casamento de alguma forma, o dote que ela ficaria a dever deixaria a Eleanor na bancarrota. Open Subtitles إن تخلّفت (بلير) عن الزواج بأي شكلٍ من الأشكال، فالمهر الذي تدينه للأسرة المالكة سيؤدي بـ(إلينور) إلى الإفلاس.
    Cada forma corresponde a um elemento clássico. Open Subtitles كل شكلٍ يطابق عنصراً عظيماً
    Enquanto decorriam as nossas experiências e a nossa investigação, uma grande empresa, uma grande marca, veio ter connosco e disse: "Queremos agarrar nessa ideia com vocês. "e avançar com ela de forma muito aperfeiçoada. TED وبينما كانت تتطور تجاربنا وأبحاثنا، تواصلت معنا شركة كبيرة للغاية ذات ماركة تجارية كبيرة جدًا وقالوا: "نرغبُ في المضي قدمًا معكم بهذه الفكرة إلى أبعد من ذلك، ونفصّلها أكثر للوصول بها إلى شكلٍ احتفالي كبير للغاية".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus