Consigo cheirar aqueles tipos cor de laranja. | Open Subtitles | أستطيع شمّ رائحة تلك المخلوقات البرتقالية النتنة. |
É como a primeira noite de Outuno quando se era criança, e o ar está com um cheiro a fumo, e começa-se a cheirar a lareira da casa das pessoas. | Open Subtitles | إنها مثل ليلة الخريف الأولى وأنت طفل، والهواء كلّه منتعش وبتدأ في شمّ رائحة مواقد الناس |
Ainda conseguia cheirar a tua alma a 1 milha de distância. | Open Subtitles | لازلتُ أستطيع شمّ رائحة روحك من على بعد ميل |
Consegues sentir o cheiro a um quarteirão de distância. | Open Subtitles | يمكنكِ شمّ رائحة هذا المكان على بعد شارع |
Com os seus sentidos abafados, elas ficam vulneráveis, incapazes de ouvir ou sentir o cheiro do predador. | Open Subtitles | ضعفت حواسّها، فأصبحت فجأة في دائرة الخطر لا تقدر على سماع أو شمّ رائحة مفترسيها |
A única coisa boa em não haver sabão, é que conseguimos cheirar salteadores a milhas de distância. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الجيد من عدم توفر الصابون هم انه يمكنك شمّ رائحة قطّاع الطرق من على بعد ميل |
Os gigantes conseguem cheirar sangue e eu sou sempre um cavalheiro. | Open Subtitles | -تستطيع العمالقة شمّ رائحة الدم . و أنا محترمٌ دائماً. |
Especialmente um que consegue cheirar o medo. | Open Subtitles | خاصةً لو كان بمقدوره شمّ رائحة الخوف. |
E consigo cheirar a bebida a milhas daqui. | Open Subtitles | أستطيع شمّ رائحة "البوظة" تفوح منك |
Sinto o cheiro a policia a distancia, mas vamos usa-lo no último trabalho amanhã, depois pode encontrar-se com a Silke no túmulo. | Open Subtitles | بوسعي شمّ رائحة شرطي على بعد ميل لكن سنستعمله في هذا العمل الأخير غدا بعدها يمكنه لحاق (سيلكا) إلى القبر |
Consigo sentir daqui o cheiro a privação. | Open Subtitles | يمكنني شمّ رائحة الحرمان من هنا |
Quase sinto o cheiro do alho, mas não há nada aí, que seja mais pesado que uma pizza. | Open Subtitles | -حسناً، يمكنني شمّ رائحة الثوم عملياً ، ولكن لا يوجد شيء فيه هذا عن أيّ شيء أثقل من البيتزا |