| A que se enforcou quando o amante teve aquele contratempo sexual? | Open Subtitles | تشبهني؟ التي شنقت نفسها بعد او اصاب حبيبها ذلك .. |
| Primeiro que tudo, insulta-me, depois ameaça a minha mãe, tem um caso com um homem casado e então descubro que o enforcou, e age como se nada se passasse. | Open Subtitles | بداية لقد أهنتينى ثم هددتى أمى أنت تواعدى رجل متزوج كما سمعت أنك شنقت نفسك وتتصرفين كأن شىء ام يكن |
| Depois do julgamento do Krueger, ela passou-se de vez... e enforcou-se, pelo menos é o que dizem. | Open Subtitles | بعد محاكمة كروغار رمت للخارج شنقت نفسها لذا إعتقدوا |
| No entanto, se ela fosse enforcada, ficaria igualmente rico. | Open Subtitles | مع هذا، اذا شنقت ستكون ثرياً بالتساوى |
| Provavelmente teria disparado no bastardo e seria enforcado por isso. | Open Subtitles | أنا ربما قد أطلقت النار على الوغد وثم شنقت لذلك |
| Enforquei os chefes e os mais culpados de incitar os outros à revolta. | Open Subtitles | لقد شنقت قادة التمرد والملامون على تحريض الشغب |
| A Polícia diz que a pobre se enforcou dentro da casa. | Open Subtitles | الشرطة تقول أن هذه الفتاة المسكينة شنقت نفسها في هذا البيت |
| E ela demonstrou respeito pelos alunos quando se enforcou na sala? | Open Subtitles | وهل احترمتهم بدورها عندما شنقت نفسها في الصف ؟ |
| Vai a uma casa, uma menina atende a porta, acontece que a sua mãe se enforcou na cave. | Open Subtitles | لقد دخلت للمنزل فتاة صغيرة تفتح الباب تبيّن أن أمها شنقت نفسها في القبو |
| Você enforcou meu pai, é isso o que quer dizer? | Open Subtitles | انت شنقت والدى أهذا ما تقصده ؟ |
| Os paramédicos disseram-me que se enforcou. | Open Subtitles | المحققون قالوا انها شنقت نفسها |
| Lancaster Assizes enforcou mais pessoas do que qualquer tribunal do país, excepto Londres. | Open Subtitles | محكمة "لانكستر" شنقت أكثر عدد من الأشخاص من أيّ محكمة آخرى بالبلاد، ماعدا "لندن". |
| Uma enforcou-se ontem à noite, e o outro é o Mütze. | Open Subtitles | إحداهن شنقت نفسها الليلة الماضية والآخر موتزه |
| Uma mulher enforcou-se, outra foi morta a tiro. | Open Subtitles | هنالك واحدة شنقت نفسها وأخرى ضربت حتى الموت |
| Ela tinha 41 anos e enforcou-se com.. ..uma toalha amarrada nas barras da janela. | Open Subtitles | البالغة من العمر 41 سنة شنقت نفسها بربط المنشفة بقضبان النافذة |
| Acho que primeiro foi estrangulada e depois enforcada. | Open Subtitles | أظنها خنقت أولاً ثم شنقت |
| A mãe dela foi enforcada por assassínio. | Open Subtitles | أمه شنقت بسبب جريمة قتل |
| É o som do meu corpo enforcado nas traves. | Open Subtitles | إنه صوت جسمي المتدلي من العوارض بعد أن شنقت نفسي |
| Enforquei os líderes, e os mais responsáveis pela rebelião no norte. | Open Subtitles | لقد شنقت قادة التمرد والملامون على تحريض الشغب |
| - Não me interessa se enforcam 100, um homem tentou matar-me, quero o nome e a cabeça dele. | Open Subtitles | أنا لايهمني إن كنت شنقت 100 رجلاً هنالك من حاول اغتيالي اريد اسمه, وأريد رأسه |
| Estas escadas são onde a empregada se enforcava repetidamente desde 1860. | Open Subtitles | حسنا.. هذا السلم المعلق كان المكان الذي شنقت الخادمه فيه نفسها في غرفة 1860 |
| Então ela enforca-se antes do intérprete chegar. | Open Subtitles | لذا شنقت نفسها قبل حتى أن يصل المُترجم |
| Só tinhas de fazer umas perguntas e enforcaste um negro numa árvore. | Open Subtitles | وتم تكليفي بطرح بعض الأسئلة. لقد شنقت رجلٌ أسود من شجرةٍ ما. |
| Sim, estou a ver. Uma vez, ela estrangulou um general alemão. Sem um ruído. | Open Subtitles | لقد شنقت جنرالاً ألمانيا ذات مره |