"شنقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • enforcou
        
    • enforcou-se
        
    • enforcada
        
    • enforcado
        
    • Enforquei
        
    • enforcam
        
    • enforcava
        
    • enforca-se
        
    • enforcaste
        
    • estrangulou um
        
    A que se enforcou quando o amante teve aquele contratempo sexual? Open Subtitles تشبهني؟ التي شنقت نفسها بعد او اصاب حبيبها ذلك ..
    Primeiro que tudo, insulta-me, depois ameaça a minha mãe, tem um caso com um homem casado e então descubro que o enforcou, e age como se nada se passasse. Open Subtitles بداية لقد أهنتينى ثم هددتى أمى أنت تواعدى رجل متزوج كما سمعت أنك شنقت نفسك وتتصرفين كأن شىء ام يكن
    Depois do julgamento do Krueger, ela passou-se de vez... e enforcou-se, pelo menos é o que dizem. Open Subtitles بعد محاكمة كروغار رمت للخارج شنقت نفسها‏ لذا إعتقدوا
    No entanto, se ela fosse enforcada, ficaria igualmente rico. Open Subtitles مع هذا، اذا شنقت ستكون ثرياً بالتساوى
    Provavelmente teria disparado no bastardo e seria enforcado por isso. Open Subtitles أنا ربما قد أطلقت النار على الوغد وثم شنقت لذلك
    Enforquei os chefes e os mais culpados de incitar os outros à revolta. Open Subtitles لقد شنقت قادة التمرد والملامون على تحريض الشغب
    A Polícia diz que a pobre se enforcou dentro da casa. Open Subtitles الشرطة تقول أن هذه الفتاة المسكينة شنقت نفسها في هذا البيت
    E ela demonstrou respeito pelos alunos quando se enforcou na sala? Open Subtitles وهل احترمتهم بدورها عندما شنقت نفسها في الصف ؟
    Vai a uma casa, uma menina atende a porta, acontece que a sua mãe se enforcou na cave. Open Subtitles لقد دخلت للمنزل فتاة صغيرة تفتح الباب تبيّن أن أمها شنقت نفسها في القبو
    Você enforcou meu pai, é isso o que quer dizer? Open Subtitles انت شنقت والدى أهذا ما تقصده ؟
    Os paramédicos disseram-me que se enforcou. Open Subtitles المحققون قالوا انها شنقت نفسها
    Lancaster Assizes enforcou mais pessoas do que qualquer tribunal do país, excepto Londres. Open Subtitles محكمة "لانكستر" شنقت أكثر عدد من الأشخاص من أيّ محكمة آخرى بالبلاد، ماعدا "لندن".
    Uma enforcou-se ontem à noite, e o outro é o Mütze. Open Subtitles إحداهن شنقت نفسها الليلة الماضية والآخر موتزه
    Uma mulher enforcou-se, outra foi morta a tiro. Open Subtitles هنالك واحدة شنقت نفسها وأخرى ضربت حتى الموت
    Ela tinha 41 anos e enforcou-se com.. ..uma toalha amarrada nas barras da janela. Open Subtitles البالغة من العمر 41 سنة شنقت نفسها بربط المنشفة بقضبان النافذة
    Acho que primeiro foi estrangulada e depois enforcada. Open Subtitles أظنها خنقت أولاً ثم شنقت
    A mãe dela foi enforcada por assassínio. Open Subtitles أمه شنقت بسبب جريمة قتل
    É o som do meu corpo enforcado nas traves. Open Subtitles إنه صوت جسمي المتدلي من العوارض بعد أن شنقت نفسي
    Enforquei os líderes, e os mais responsáveis pela rebelião no norte. Open Subtitles لقد شنقت قادة التمرد والملامون على تحريض الشغب
    - Não me interessa se enforcam 100, um homem tentou matar-me, quero o nome e a cabeça dele. Open Subtitles أنا لايهمني إن كنت شنقت 100 رجلاً هنالك من حاول اغتيالي اريد اسمه, وأريد رأسه
    Estas escadas são onde a empregada se enforcava repetidamente desde 1860. Open Subtitles حسنا.. هذا السلم المعلق كان المكان الذي شنقت الخادمه فيه نفسها في غرفة 1860
    Então ela enforca-se antes do intérprete chegar. Open Subtitles لذا شنقت نفسها قبل حتى أن يصل المُترجم
    Só tinhas de fazer umas perguntas e enforcaste um negro numa árvore. Open Subtitles وتم تكليفي بطرح بعض الأسئلة. لقد شنقت رجلٌ أسود من شجرةٍ ما.
    Sim, estou a ver. Uma vez, ela estrangulou um general alemão. Sem um ruído. Open Subtitles لقد شنقت جنرالاً ألمانيا ذات مره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus