"شهرية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mensal
        
    • mensais
        
    • menstruais
        
    • mensalmente
        
    • período
        
    • os meses
        
    Mas, como você não fez nenhum pagamento mensal nos últimos... oito anos, você já atingiu o limite de crédito disponível. Open Subtitles لكن الآن، بما إنّك تحصل على .. دفعات شهرية مننا لآخر ثمانية أعوام، فإنّك وصلت حد سحب المال.
    É um subsídio mensal, suficiente para pagar as necessidades básicas: a comida, a habitação, a educação. TED هي منحة شهرية تكفي لتأمين حاجاتك الأساسية: الطعام والمأوى والتعليم.
    E, por uma elevada taxa mensal, qualquer doente pode inscrever-se num site com doadores compatíveis. Open Subtitles ومقابل رسوم شهرية قاسية يمكن لأي مريض الاشتراك في موقع تطابق الاعضاء المانحة على شبكة الانترنت
    Podem pagar em parcelas mensais pelos próximos dez anos. Open Subtitles يمكنك الدفع على أقساط شهرية للسنوات العشر القادمة
    Os suprimentos mensais esgotam-se em semanas, e os doentes sem camas sentam-se em cadeiras. TED تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي.
    Tinha uma prima de quem era muito próxima, e quando os nossos ciclos menstruais coincidiam, a escola era um palco de gladiadores... Open Subtitles أعني كانت لدي ابنة عم كنت مقربة منها و عندما جاءت أول دورة شهرية لي كانت بمثابة حدث عظيم
    Atualmente há 30 000 pessoas de 158 países que usam as nossas ferramentas de relações e carreiras, mensalmente. TED واليوم، يستخدم أكثر من 30 ألف شخص من 158 دولة أدوات التواصل المهني التي نقدمها بصورة شهرية.
    Agora tens um lembrete mensal para ficares longe das mães das pessoas. Open Subtitles الآن لديك رسالة تذكير شهرية لتبعد أيديك عن أمهات الناس
    Eu organizo um jogo de póquer mensal aqui nesta pista, para alguns dos meus... melhores clientes. Open Subtitles إني أستضيف حفلة شهرية خاصة بلعبة البوكر بناءاً على طلب أحد أكبر عملائي
    Tu, é claro, ofereces-lhes uma subscrição mensal a um custo reduzido só para as engodares e, após algum tempo sem falares com elas, as pessoas vão esquecer o quanto és chato, deixar caducar a subscrição e, pimba, é quando vais a casa delas Open Subtitles بالتأكيد ستعرض عليهم اشتراكاتٍ شهرية بسعرٍ مخفض، من أجل ضمّهم، وبعد بفترة من عدم مخاطبتهم..
    É um homem de negócios, sou uma investidora, me mande um relato mensal. Open Subtitles أنت رجل أعمال و أنا مستثمرة قم بإرسال نشرة شهرية لي
    Têm um torneio de póquer mensal com apostas bastante altas e coincidência ou não, hoje é o dia do torneio. Open Subtitles لديهم بطولة شهرية للرهانات الكبيرة كونها تصادف هذا اليوم من الشهر يكفي كصدفة
    Até hoje, ainda recebo uma cópia mensal de Avó na Avó. Open Subtitles حتى هذا اليوم، لا زال يصلني نسخة شهرية من جَدةَ تطارح جَدةَ
    A resposta é devolver todo o dinheiro angariado diretamente aos cidadãos, sob a forma de dividendos mensais iguais. TED والإجابة أم تعود كل الأموال المجموعة مباشرةً للمواطنين في شكل حصص شهرية متساوية.
    Televisão muito nítida, com 33 canais, e sem contas de TV cabo mensais. Open Subtitles تلفاز مسطح للغاية. 33 قناة مهمة, بلا فاتورة كوابل شهرية.
    Ele estava a importar remessas mensais de pó de fósforo vermelho. Open Subtitles أنه قام بطلب شحنات شهرية بودرة الفسفور الأحمر
    Um grupo que tinha comprado estes títulos, que nada valiam, foi o Fundo de Pensões dos Funcionários Públicos do Mississippi, entidade que despende 80 mil dólares mensais em reformas para os seus pensionistas. Open Subtitles أحدى المجموعات التى أشترت هذه السندات عديمة القيمة كانت هيئة التأمينات الاجتماعية للمتقاعدين فى ميسيسبى و التى توفر معاشات شهرية لأكثر من 000 80 من المتقاعدين
    Embora, faça algumas exibições mensais gratuitas. Open Subtitles رغم ذلك, أقدم عروض شهرية مجانية
    Fazemos check-ups mensais na clínica local e o Sonny faz uma chamada todas as manhãs. Open Subtitles نجري فحوصا طبية شهرية في المستوصف المحلي ويجري "ساني" التفقد كل صباح
    Que a pagarias daqui a dois ciclos menstruais, burro. Open Subtitles ستدفع لها خلال فترتين دورة شهرية
    Ora, nada ajudaria mais nessa transição do que atribuir, mensalmente, a cada cidadão um dividendo. TED جيد، مامن شيء يمكنه أن يسرع هذا الانتقال اأثر من إعطاء كل مواطن صيني حصصًا شهرية.
    Não estive com mais nenhum homem desde o meu último período. Open Subtitles أنا لم أنم حتّى مع رجل آخر منذ آخر دورة شهرية. ولا حتّى مرّة واحدة
    CA: Seth, muitos de nós trabalham e todos os meses produzimos qualquer coisa e obtemos uma certa gratificação. TED كريس: سيث, معظمنا يعملون في مجالات نحصل فيها على نتائج شهرية فنشعر ببعض الرضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more