| Todas as suas ruas cheias de sangue, disenteria, vmito! | Open Subtitles | كل شوارعهم مليئة بالدم والدوسنتاريا والقيئ |
| É o mais que se afastam de casa, do que se passa nas ruas. | Open Subtitles | فيه يبتعدون لأقصى حد عن منازلهم وعمّا يحدث في شوارعهم |
| Quando os cidadãos humanos contribuintes, já não podem andar nas suas ruas à noite, sem temer pelas suas vidas, então... temos de recuperar as nossas ruas! | Open Subtitles | عندما لا يستطيع البشر، المواطنون الذي يدفعون حق الضرائب التجول في شوارعهم في الليل دون الخوف من فقدان حياتهم، |
| Porque as pessoas querem as ruas limpas, e às vezes as aparências são o que mais importa. | Open Subtitles | لأنّ الأناس يريدون شوارعهم نظيفة وأحياناً, كلّ ما يهم هو المظهر الخارج |
| Que tal derramar sangue nas ruas para mudar algo? Não é simples. | Open Subtitles | ماذا لو أرقتم دماءً في شوارعهم على سبيل التغيير؟ |
| Durante semanas, fê-los olhar para o corpo daquele menino até que se insurgiram, e queimaram as próprias ruas. | Open Subtitles | - لا. عملهم يحدقون طوال أسابيع إلى جثة ذلك الصبي حتى قاموا باعمال شغب واحرقوا شوارعهم. |
| - Está a nevar muito! Os de Milão não querem ver neve nas ruas. | Open Subtitles | أهالى "ميلان" لا يحبون شوارعهم وهى مليئة بالثلج |
| Depois vamos à cidade, trabalhar ou fazer compras, e vemos as ruas deles, os carros deles, as casas deles, e começamos a sentir que há algo de errado connosco, | Open Subtitles | بعد ذلك، ستذهب للمدينة للعمل أو للتسوق وستشاهد شوارعهم سياراتهم، منازلهم وستبدأ بالشعور بأن هناك شيء ليس صحيحاً تماماً عن مهيتك |
| As ruas pertencem-vos! | Open Subtitles | شوارعهم في الخارج هناك ستعود إليك الآن |
| As autoridades de Estrasburgo tentam protegê-los, ao colocar guardas nas suas ruas. | Open Subtitles | تحاول السلطات في "ستراسبرج" حمايتهم بتعيين حُراس في شوارعهم. |
| Ele teria exibido a vossa cabeça pelas ruas. | Open Subtitles | كان ليستعرض رأسك المقطوع عبر شوارعهم. |
| As pessoas a queimar as ruas, a pedir a minha cabeça. | Open Subtitles | - الان هذا- هؤلاء الناس يحروقون شوارعهم |