"شيء إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nada se
        
    • coisa se
        
    Ele disse que eu não tinha de dizer nada, se não quisesse. Open Subtitles قال لي أنه لا يتوجب علي قول أي شيء إذا لم أرغب
    Ele não teria tido oportunidade de lhes dizer nada, se nós tivéssemos atacado. Open Subtitles لن تسنح له الفرصة لأن يقول أي شيء إذا هاجمنا
    Não vou dar-te nada se não te mexeres. Open Subtitles أنا لن أعطيك أي شيء إذا كنت لا تحصل على الذهاب.
    produzida pela transpiração. Posso concluir, quando olham para qualquer coisa, se estão emocionados ou se estão excitados ou não. TED وبذلك أستطيع أن أحدد، عندما تنظر إلى شيء إذا كنت متحمس أو مثار أم لا، حسنا؟
    Diz-me uma coisa. Se estavas com raiva de mim, porque me abraçaste? Open Subtitles أخبرني شيء إذا أنت كنت غاضب مني، لماذا عانقتني؟
    Deixa-me explicar-te uma coisa. Se me fazes perder a emissão com a menina Honey Daniels, Open Subtitles دعني أوضّح لك شيء إذا جعلتني أتغيّب عن عقدي مع الآنسة هوني دانيلز
    Mas não conto nada se não contarem. Open Subtitles لكننـي لن أقـول أي شيء إذا كنتم لا تفعلون
    Nada, se é um médico bonito e divorciado, mas para mulheres solteiras é um grande tapa cósmico. Open Subtitles لا شيء, إذا كنت دكتور وسيم مطلق لكن بالنسبة لبقيتنا من النساء العزباء يكون سبب في ألم كبير
    Bem, eu não vou dizer nada se não disseres. Open Subtitles حسناً لن أقول أي شيء إذا أردت ذلك.
    Não posso fazer nada se não tomas a medicação. Open Subtitles لا أستطيع فعل أي شيء إذا ما توقفت عن تناول أدويتك.
    Não temos de fazer nada se vocês não quiserem. Open Subtitles لا يجب أن تفعل أي شيء إذا كنت لا ترغب في ذلك
    Sim, mas todo esse sucesso não significaria nada... se perdesse o meu melhor amigo. Open Subtitles نعم و لكن كل هذا النجاح كان لا يعني أي شيء. إذا خسرت أعز أصدقائي.
    Não somos nada se não mantivermos a nossa palavra. Open Subtitles نحن لا شيء إذا لم ننفذ ما نقول
    O dobro ou nada, se eu acertar outra vez. Open Subtitles الضعف أو لا شيء إذا جربت مرة أخرى
    Espero sinceramente que sim, porque se sabe de alguma coisa, se acredita que um dos seus pacientes possa estar envolvido nisto, você é legalmente obrigado a ajudar-nos. Open Subtitles أتمنّى حقا بأنّك تعمل، لأن إذا أنت تعرف شيء إذا تعتقد أحد ك المرضى يمكن أن يشتركوا في هذا، أنت تلزم قانونيا لمساعدتنا هنا.
    Pai, durante toda a minha vida disseste que conseguia fazer qualquer coisa se estivesse disposta a arriscar que as coisas corressem mal. Open Subtitles أبـي , لقد كنت تقـول لي طوال حياتـي ... أنـه يمكننـي فعل أي شيء إذا كنت مستعدة للمخاطـرة بأي شيء
    Como é que eu posso fazer alguma coisa se não sei aquilo que tu queres? Open Subtitles كيف بوسعيّ القيام بأيّ شيء إذا أنا لا أعرف ماذا تُريدين؟
    Disse-lhe que eu faria qualquer coisa se ele detivesse o meu pai de continuar. Open Subtitles قلت له سأفعل أي شيء إذا أجبر والدي على الكف عن ذلك.
    Estás a pedir alguma coisa se nao me largares. Open Subtitles عليك أن تكون في عداد المفقودين شيء إذا كنت لا تحصل قبالة لي.
    Não há como planear uma coisa se não se sabe quando estará lá. Open Subtitles من المستحيل التخطيط لتفجير شيء إذا كنت لا تعرف متى سيكون هناك.
    Podemos fazer qualquer coisa se formos audazes, Constance. Open Subtitles يمكننا أن نفعل أي شيء إذا كان لنا أن يجرؤ، كونستانس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more