"شيء في العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisa no mundo
        
    • tudo no mundo
        
    • nada no mundo
        
    • coisa do mundo
        
    • nada neste mundo
        
    • coisa neste mundo
        
    • coisa mais bela do mundo
        
    • nada mais
        
    Eu não trocaria esta temporada por qualquer coisa no mundo. Open Subtitles ولن اتاجر بهذا الموسم مقابل أي شيء في العالم
    Ninguém quer pensar que existe alguma coisa no mundo que pode desmanchar-se a tal ponto, mas, claro... qualquer coisa pode. Open Subtitles لا أحد يريد ان يفكر أنه هناك شيء في العالم يمكن أن يتداعى بهذا الشكل السيء لكن بالطبع...
    Eu amo-te mais do que tudo no mundo, não importa o que acontecer. Open Subtitles سأظل أحبك اكثر من أي شيء في العالم لايهم مايحدث
    A minha mãe gostava de tudo no mundo excepto de duas coisas: Cães e eu. Open Subtitles أمي كانت تحب كل شيء في العالم ما عدا شيئين الكلاب و أنا
    Fazes uma introspecção, e voltas a ser um homem com a morte no coração... e nada no mundo pode impedi-lo de fugir, mesmo que tenha de massacrar todos. Open Subtitles مع اللحظه التي تدخل بها انت رجلٌ لمرة اخرى رجل يحمل القتل في قلبه وليس هناك شيء في .العالم يستطيع منعه من الهرب
    Ter um filho não seria a pior coisa do mundo. Open Subtitles الحصول على طفل لن يكون اسوأ شيء في العالم
    E nada neste mundo nos fará sentir mais sós do que isso. Open Subtitles ولا شيء في العالم يمكنه جعلك تشعر بالوحدة أكثر من هذا
    Amava-me mais do que a qualquer coisa neste mundo, tal como o teu pai te ama. Open Subtitles لقد أحبني أكثر من أي شيء في العالم تماماً مثلما والدك يحبك
    Nos anos 30, quando os alemães se viram no espelho do fascismo, viram a Alemanha como a coisa mais bela do mundo. TED في عام 1930، عندما نظر الألمان في مرآة الفاشية، رأوا (ألمانيا) كأجمل شيء في العالم.
    Estou mais contente do que qualquer coisa no mundo. Open Subtitles أنا سعيد أكثر من أي شيء في العالم
    Meu pai ama a mim e a meu irmão mais que qualquer coisa no mundo. Open Subtitles أبي يحبني أنا وأخي أكثر من أي شيء في العالم
    "Apesar de amar esta empresa, mais do que quase qualquer coisa no mundo, eu decidi abandonar o meu cargo, para passar mais tempo com a minha família. Open Subtitles رغم ذلك , لقد أحببت هذه الشركة أكثر تقريباً من أي شيء في العالم لقد قررت الإستقالة من منصبي
    Sei que a última coisa no mundo que quer fazer, é conversar comigo. Open Subtitles أنا متأكد أنه آخر شيء في العالم تريد أن تفعله هو إجراء محادثة معى
    E se te dissesse que podias ter qualquer coisa no mundo? Open Subtitles ماذا لو قلتُ إنّ بمقدوركَ أن تحظى بأيّ شيء في العالم بأسره؟
    E sinto falta disso. Mais do que qualquer coisa no mundo. Open Subtitles وأفتقد ذلك أفتقده أكثر من أيّ شيء في العالم
    Olha, eu amo a minha mulher mais do que tudo no mundo. Open Subtitles إسمع، أحب زوجتي أكثر من أي شيء في العالم
    Tinha tudo no mundo, mas estava disposto a abrir mão de tudo por amor. Open Subtitles كان عنده كلّ شيء في العالم ومع هذا كان على استعداد للتضحيه بكلّ شىء من اجل الحبّ
    Se eu soubesse que tu e a tua mãe estavam vivos nada no mundo teria-me impedido de vir buscá-los antes. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك و أمك لا زلتم أحياء لم يكن شيء في العالم يستطيع أن يمنعني من المجيء لكم قبل الآن
    E sentia que nada no mundo me podia magoar. Open Subtitles وأنا فقط كنت أشعر بأنه لا شيء في العالم سيؤذيني
    A pior coisa do mundo que se pode fazer a um homem é amarra-lo a uma cadeira daquela maneira. Open Subtitles أسوأ شيء في العالم يفعلونه لرجل هو تقييد في كرسي كهذا
    nada neste mundo faz um mestre branco mais feliz... ..do que ver um negro sozinho. Open Subtitles لا شيء في العالم يجعل السيد الأبيض أكثر سعادة من رؤية زنجيا بمفرده تماما
    Aquilo que teme acima de qualquer coisa neste mundo, é que alguém descubra o seu segredo. Open Subtitles إنّ ما تهابه أكثر من أيّ شيء في العالم هُو معرفة أحد بسرّك.
    Se os russos olharem hoje para o espelho fascista, verão a Rússia como a coisa mais bela do mundo. TED وإن نظر الروس اليوم في مرآة الفاشية، سيرون (روسيا) كأجمل شيء في العالم.
    Não há nada mais fácil do que entrar num condomínio vazio que está à venda há seis meses. Open Subtitles ليس هناك شيء في العالم أسهل من أن تدخل شقة فارغة معروضة في السوق لستة شهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more