"شيء لذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso
        
    Hammer. Segundo, eu protejo-a, por isso deixe-me em paz. Open Subtitles ثانياً, سأساعدك في أي شيء لذا دعيني قليلاً؟
    Bem, tu não és bom em quase nada, por isso também deves acabar por fazer asneira nessa tarefa. Open Subtitles حسناً , انت لست جيداً في أي شيء لذا , على الارجح ستخفق في ذلك أيضاً
    Ele não tinha nada, por isso, é que sempre olhou por cima, porque queria uma vida melhor. Open Subtitles لم يكن لديه شيء , لذا كان ينظر دائما فوق السياج لأنه يريد حياة أفضل
    isso. Então, o que devemos fazer? TED كان ذلك كل شيء. لذا ماذا يجب أن نفعل الآن؟
    Por isso pensei numa solução justa. Open Subtitles سيحصل المحامون على كل شيء لذا أقترح حل منصف
    É isso. Pensei que vínhamos aqui e fazia um dos seus truques de antropologia. Open Subtitles هذا كل شيء, لذا ظننت بأنه علينا القدوم إلى هنا
    Por isso agora só temos que... Open Subtitles لكن لايمكنك عمل اي شيء لذا يجب علينا الان
    Não captei nada, por isso os tipos da CIA são legítimos. Open Subtitles لم المح وميض اي شيء لذا رجال وكالة المخابرات المركزية شرعيين
    O teu padrinho tratou de tudo... por isso, não te preocupes com isso agora. Open Subtitles عرابك اهتم بكل شيء لذا لا تقلقي بشأن ذلك الآن
    Não havia nada lá dentro. Foi por isso que o atirei fora. Open Subtitles لا لم يكن بداخلها شيء لذا رميتها كلها بعيداً
    Da última vez que cá estive estavas a ver TV, mas não estava a dar nada de jeito, por isso... Vou emprestar-te o meu leitor de DVD. Open Subtitles آخر مرّة كنتُ هنا, كنتِ تشاهدين, إلا أنّه لم يكن هناك شيء, لذا سأعيرك مشغّل الأقراص خاصّتي.
    Ainda não ouvi falar de nada, boa sorte com isso. Open Subtitles لم اسمع عن الأمر اية شيء لذا حظا سعيدا.
    E mesmo que a visse dessa forma, o que não é verdade, é demasiado cedo para eu fazer alguma coisa, por isso, vou ajudar-te. Open Subtitles حتى لو كنت أنظر لها بتلك الطريقة وعلى فكرة لا أفعل من المبكّر جداً لي أن أفعل أي شيء لذا سأساعدك
    Sim, bem, sabes, as mamas melhoram tudo, por isso... Open Subtitles اجل , حسنا , انت تعلم .. الاثداء تحسّن كلّ شيء , لذا
    A tua escrita é má, por isso tenho de o despedir. Open Subtitles لا يمكنك كتابة اي شيء لذا سوف أقوم بطردك.
    Passa-se algo que eu não faço ideia, por isso, vou-me embora. Open Subtitles مهلاً, مهلاً نحنُ متأخرين أصلاً شيء ما يحدث هنا أنا لا أعرف عنهُ شيء لذا أنا أمشي مبتعداً
    Todos os detalhes. Lembro-me de tudo. Por isso, não preciso de te ouvir falar dele. Open Subtitles كلّ تفصيل وكلّ شيء لذا لا أريد التحدّث عن ذلك
    É claro que a senhora herdou tudo. Por isso, legalmente, não há problema. Open Subtitles من الواضح أنك ورثتِ كل شيء لذا قانونيًا لا توجد مشكلة
    Não tens nem perspetiva nem conhecimentos para vir para aqui comportar-te como dono da verdade, portanto, para com isso. Open Subtitles ليس لديك المنظور أو البصيرة لكي تجلس هكذا وتتدعيّ أنك إكتشفت كل شيء لذا فلتتوقف
    O motorista não fez nada, por isso tratei eu do assunto. Open Subtitles ،لم يفعل السائق أي شيء لذا تعاملت مع الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more