"شيء يضاهي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há nada como
        
    • há nada melhor do
        
    • há como a
        
    • se compara
        
    • nada como uma
        
    Não há nada como a sensação que nos invade quando, após meses a pensar intensamente, compreendemos finalmente o raciocínio certo para resolver o nosso problema. TED لا شيء يضاهي الشعور الذي يجتاحك بعد قضاء شهور من التفكير المضني، حينما تفهم المنطق السليم لحل مشكلتك.
    Não há nada como estar numa sala cheia de pessoas, como esta, onde todos me estão a dar atenção. TED لا شيء يضاهي وجودي في غرفة مليئة بالناس هكذا، حيث تمنحونني جميعًا انتباهكم.
    Não há nada como o apoio da nossa dedicada mulher, não é? Open Subtitles ما مِن شيء يضاهي دعم الزوجة المحبّة، صحيح؟ مهلاً.
    Não há nada como celebrar a noite mais romântica da vida... no mesmo sitio onde me puxaram as cuecas pela primeira vez. Open Subtitles لا شيء يضاهي الإحتفال بأكثر ليلة رومنسية في حياتك في غرفة حدث لك فيها أول مقلب ساخر
    Não há nada melhor do que o contraste entre o xarope de ácer e o fiambre. Open Subtitles لا شيء يضاهي صدام شراب القيقب بشرائح اللحم
    Rapazes são muito preguiçosos, cavalheiros, ...mas não há nada como um belo fogo para fazê-los sair correndo. Open Subtitles الأولاد كسالى جداً، ياسادة لكن لا شيء يضاهي الدفىء الشديد اجعلهم يخرجون منها بسرعة
    Não há nada como ficar pedrado na mesma cama que a tua ex-parceira de casa partilha com o noivo dela. Open Subtitles لا شيء يضاهي شرب المخدرات على السرير الذي تنام عليه شريكتك السابقة مع خطيبها ؟
    Não há nada como ler um bom livro de suspense na praia. Open Subtitles لا شيء يضاهي قراءة رواية محكمة الحبكة على الشاطئ
    Não há nada como sussurrar um segredo em voz alta, mesmo que para seja ti próprio. Open Subtitles و لا يوجد شيء يضاهي البوح بالسر بصوت عالي فقط لنفسك
    É uma pena, pois não há nada como uma boa história. Open Subtitles هذا مؤسف، لأنه ليس هناك شيء يضاهي القصة الجيّدة.
    Não há nada como cabedal e açúcar. Open Subtitles ولا شيء يضاهي الجلد والكلام المعسول سيدي؟
    Não há nada como um bom cigarro e uma chávena de café. Open Subtitles لا شيء يضاهي سيجارة جيدة وقدح من القهوة
    Não há nada como urinar ao ar livre. Open Subtitles لا شيء يضاهي التبوّل في العراء.
    Não há nada como estar nas mãos de um génio. Open Subtitles لا شيء يضاهي كونك بين يديَ عبقري.
    É claro que não há nada como provar vinho "en primeur". Open Subtitles بالطبع لا شيء يضاهي تذوق النبيذ.
    Bem, não há nada como uma amiga com atributos. Open Subtitles حسناً، لا شيء يضاهي الصديق ذو الفائدة
    Não há nada como passar tempo com as minhas meninas. Open Subtitles ليس هناك شيء يضاهي قضاء الوقت مع فتياتي
    Não há nada melhor do que ser embalado pelo oceano. Open Subtitles لا شيء يضاهي التأرجح فوق المحيط كي تنام أجل - حسناً -
    Não há como a flanela azul para um homem. Open Subtitles لا شيء يضاهي مظهر الفانيلا الزرقاء على الرجل.
    Mas nada se compara com o pisa-papéis. Open Subtitles ولكن لا شيء يضاهي ثقّالة الورق كهدية سخيفة
    nada como uma refeição num belo restaurante. Aqui vem a empregada. Open Subtitles لا شيء يضاهي وجبة في مطعم ممتاز ها هي النادلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more