"شيئاً فشيئاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada vez mais
        
    • aos poucos
        
    • pouco a pouco
        
    • cada vez menos
        
    Como podem ver, a minha aorta dilatou progressivamente, e estava a aproximar-me cada vez mais do ponto em que seria necessária uma cirurgia. TED و كما ترون، فقد توسع شرياني الأبهر تدريجياً، و قد وصلت شيئاً فشيئاً إلى الحدّ الذي يتطلب فيه إجراء عمليةٍ جراحيةٍ.
    Sentimos que os americanos estavam cada vez mais próximos, por isso pedi ao soldado para me matar também. Open Subtitles فشعرنا أن الأمريكان كانوا يقتربون من مخبأنا شيئاً فشيئاً فسألت الجندى أن يقتلنى قبل أن ينتحر
    aos poucos, vai arrefecendo, até que acaba por se aproximar do zero absoluto. TED شيئاً فشيئاً تبرد الى ان تصل في النهايه الى درجه الصفر
    aos poucos, o país vai mudando devido aos homens que admiramos. Open Subtitles شيئاً فشيئاً, تتغير البلاد بسبب الرجال الذين يثيرون أعجابنا
    Se conseguirmos fazer isso, se falarmos dessas coisas, nessa altura, pouco a pouco, com um trabalho de palavras, conseguimos recuperar a nossa parte de humanidade. TED إذا نجحنا في فعل هذا، وتحدثنا عنه، عندها، نبدأ في استعادة جانبنا البشري شيئاً فشيئاً عن طريق الكلمات.
    pouco a pouco, evoluímos e quisemos montar desafios diferentes. TED شيئاً فشيئاً كبرنا وبدأنا ببناء تحدّيات مختلفة.
    Todo o teu apreço por maçãs parece cada vez menos credível. Open Subtitles كُلّ ولعكَ للتفاحِ يَبْدو أنه يتناقص شيئاً فشيئاً بدرجة مقبولة.
    Está cada vez mais parecida com a minha mulher. Gosto de si, sabe? Open Subtitles شيئاً فشيئاً تصبحين مثل زوجتي انت تعجبيني , اتعرفين؟
    Ao ouvi-lo, é como se a mãe se afastasse cada vez mais. Open Subtitles كلما سمعته , اشعر ان امي تصبح أصغر شيئاً فشيئاً
    cada vez mais, recolhia-se no seu quartel-general subterrâneo, sob a Chancelaria Imperial, o bunker. Open Subtitles شيئاً فشيئاً كان ينغلق على نفسه فى مقر تحت الأرض للقيادة العامة يقع تحت مبنى المستشارية المخبـأ
    Baixam a cerâmica, e a temperatura desce cada vez mais. Open Subtitles ستسقط اسيراميك وستخف الحرارة شيئاً فشيئاً
    Durante este tempo, ele está cada vez mais próximo da ascensão. Open Subtitles في هذه الأثناء يقترب من الارتقاء شيئاً فشيئاً
    As chances de que minha gente esteja me procurando crescem cada vez mais e mais. Open Subtitles فرص قومي في العثور علينا تزداد شيئاً فشيئاً
    Houve uma altura em que éramos todos chegados, mas aos poucos uns mudaram-se, faleceram ou acabaram aqui. Open Subtitles حسناً, في وقت ما كنا مقربين من بعض لكن شيئاً فشيئاً, الناس غادرت توفيت, أو إنتهى بها المطاف لهنا
    O Two-I-C diz que estamos a ganhar a guerra aos poucos. Open Subtitles يقول "تو اى سى" إننا نفوز بهذه الحرب شيئاً فشيئاً.
    Primeiro fechaste-te a eles, mas depois aos poucos aproximaste-te de um que se parecia ligeiramente comigo, e eu percebi que... isso é inevitável, como as coisas terminam, seria normal se eu não estivesse ali. Open Subtitles في البداية رفضتيهم ولكن شيئاً فشيئاً ملتي لأحدهم وكان يشبهني بعض الشيء وأدركت أن
    Se aumentares a temperatura aos poucos, o sapo não repara? Open Subtitles تزيدين درجة الحرارة شيئاً فشيئاً ولا يلاحظ الضفدع؟
    Construí o meu ódio ao longo dos anos, pouco a pouco. Open Subtitles بنيتُ ضغائني على مدى السنين، شيئاً فشيئاً
    E depois, pouco a pouco, conquistei a sua confiança e afecto. Open Subtitles لكي تصبح معلمة و ثم ، شيئاً فشيئاً كسبت ثقتها و مشاعرها
    Não me vais enganar para que me possas tirar o que me é mais querido pouco a pouco. Open Subtitles انت لن تخدعني لأدعك تبقى أمين الصندوق لتأخذ مني ماهو غالي بالنسبة لي شيئاً فشيئاً
    Acho que vou sair cada vez menos daqui. Open Subtitles أجل، أعتقد أنّي سأبدء بتقليل خروجاتي شيئاً فشيئاً.
    À medida que o tempo passava, víamos cada vez menos o Teddy e o Vern, até que se tornaram apenas mais duas caras do nosso passado. Open Subtitles ... ومع مرور الوقت بدأت تقل رؤيتنا شيئاً فشيئاً لتيدي وفيرن حتى أصبحوا في النهاية وجهين كباقي الوجوه في القاعة ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more