"صاخبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • barulhenta
        
    • barulhento
        
    • alta
        
    • alto
        
    • barulho
        
    • barulhentos
        
    • louca
        
    • rock
        
    • ruidosa
        
    • ruidoso
        
    Sei que não somos ortodoxos e fazemos negócios de forma barulhenta, pois somos novatos no ramo Open Subtitles أعرف أننا غير تقليديين قليلاً و الطريقة التي نعمل بها صاخبة يجب أن تفهم أننا شباب الحارة الجدد يجب أن نبي اسماً لأنفسنا
    Agora, és barulhenta e estás a perturbar o processo de limpeza. Open Subtitles الآن أنتي صاخبة جدا ومعرقلة لعملية التنظيف
    É mais provável sermos mal entendidos num ambiente barulhento. TED ومن المرجح أيضًا أن يساء فهمك في بيئة صاخبة.
    Na quinta-feira à noite, vamos a um bar barulhento e com luzes brilhantes e pedimos ginger-ale e limonada. Open Subtitles سوف نذهب يوم الخميس إلى حانة صاخبة مع أضواء لامعة وسوف نطلب البيرة مع الليمون؟
    Ponha-a bem alta para abafar o barulho do disparo. Open Subtitles اصنعوا اصوات صاخبة جداً لكي تغطي على صوت الطلقة النارية
    Ele é blah e ela é... Ela fala muito alto para alguém tão pequeno. Eles são os meus melhores amigos. Open Subtitles حسناً, هو تافه و هي صاخبة جداً بالنسبة لشخص واجد
    Passa da uma da manhã. Está a fazer muito barulho. Open Subtitles لقد تخطت الواحدة بعد منتصف الليل . و أنت تحدث ضوضاء صاخبة
    Mas, quando me sento num submersível, sei que sou muito invasiva — tenho luzes brilhantes e propulsores barulhentos — qualquer animal com sentidos vai desaparecer durante muito tempo. TED علي الرغم أني حين أجلس في الغاطسة، أعلم إني لست خفية على الاطلاق. لدي أضواء ساطعة و محركات دفع صاخبة. أي حيوان واعي سيكون قد رحل منذ فترة طويلة.
    Podemos torná-la barulhenta com filhos, com pessoas que crescerão connosco. Open Subtitles ومع ذلك، يمكننا ان نجعلها صاخبة مرة أخرى مع الناس، والأطفال الذين سوف يكبر معنا.
    Não quero voltar para a Índia! É quente, barulhenta e tem tanta gente! Open Subtitles لا أرغب في العودة إلي الهند ، الجو حار والحياة صاخبة ، وهناك الكثير من الناس
    Tinham música maravilhosa e barulhenta. Que tipo de música? Open Subtitles كان لديهم أغاني صاخبة بشكل رائع ما نوع هذه الموسيقى؟
    És barulhenta e destemida, e isso assusta-me imenso. Open Subtitles فأنتِ صاخبة ولا تعرفين الخوف وهذا يرعبني جداً
    Penso que muitos de nós temos a sensação, — eu tenho, de certeza — de que estamos a cerca de 5 cm de distância de um ecrã gigantesco, que é barulhento e superlotado e que muda a cada segundo, e esse ecrã é a nossa vida. TED وأعتقد أن العديد منا لديه هذا الإحساس، أنا متأكد أننا نقف على بعد إنشين من شاشة ضخمة، صاخبة ومزدحمة ومتغيرة في كل ثانية، وتلك الشاشة هي حياتنا.
    Num ambiente mediático cada vez mais barulhento, o incentivo é fazer mais barulho, para que possamos ser ouvidos. Essa tirania do barulho encoraja a tirania do nojento. TED في بيئة إعلامية صاخبة بشكل متزايد، مبدأ قم بعمل مزيد من الصخب لتكون مسموعًا وأن الغلبة للصوت الأعلى يشجع على طغيان البذائة.
    É um cabaré barulhento... Onde às vezes "fecha o tempo"... Open Subtitles إنها مجرد صالة صاخبة فيها شجار ليلي
    É mesmo difícil propor a ideia de uma discoteca. Já reparaste que a música está muito alta? Open Subtitles الأمور صعبة معالجتها هنا الموسيقا صاخبة جداً هنا
    Se fosse eu a decidir, seria pizza_BAR_e música alta com amigos. Open Subtitles إن كان الأمر عائداً إليّ، كان سيكون هناك بيتزا وموسيقى صاخبة مع أصدقائي
    Lamento incomodá-las, mas recebemos um aviso anónimo sobre música alta e "um strip-da-diddily-dipper". Open Subtitles آسف على المضايقة لكن لدينا بلاغ مجهول عن موسيقى صاخبة ورقص تعري
    Devia estar num retiro de silêncio e parece que só ouço barulho. A minha solidão grita muito alto e eu não aguento. Open Subtitles كل شيء يبدو صاخباَ ووحدتي صاخبة ولا أستطيع تحملها
    Ele era um traficante. Punha a música a tocar alto, urinava nos meus lírios... Open Subtitles كان تاجر مخدّرات، وكان يشغّل موسيقى صاخبة ويتبوّل على زنابقي
    Os grilos trazem problemas. Insetos barulhentos. Open Subtitles الجنادب مزعجة إنّها حشراتٌ صاخبة.
    - Desculpe o meu atraso. Tive uma noite um pouco louca. Open Subtitles مرحبا، أنا آسف على تأخري كانت ليلتي أمس صاخبة
    Foi uma dura noite para o Ricky do rock mas continua no ar. Open Subtitles أنها ليلة صاخبة لروك أند ريكي لكنه لا يزال على الهواء
    É da época em que vivemos, tudo passa tão depressa e a vida é tão ruidosa e complicada... Open Subtitles هذا الوقت الذي نعيش فيه كل شء يذهب بسرعة الحياة صاخبة ومعقدة
    Todo o ódio nas redes sociais é bastante ruidoso. Open Subtitles كُل الكراهية على وسائل التواصل الأجتماعي هي صاخبة بشكل عالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more