"صافية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • limpo
        
    • pura
        
    • clara
        
    • puro
        
    • claro
        
    • puros
        
    • límpida
        
    • limpa
        
    • lúcida
        
    • limpos
        
    • puras
        
    • claros
        
    • límpido
        
    Não, era suposto haver céu limpo toda a noite. Open Subtitles كلا, من المفترض أن تكون السماء صافية الليلة
    Imaginem um dia de céu limpo, uma multidão de pessoas, câmaras de televisão, crianças a olhar para o céu para uma coisa que vai mudar o futuro delas. TED تخيلوا يومًا تكون فيه السماء صافية مع وجود حشود من الناس، وكاميرات القنوات التلفزيونية، والأطفال يحدّقون عاليًا في السماء تجاه شيء سوف يغيّر شكل مستقبلهم.
    Para um plano superior, onde existem como energia pura. Open Subtitles إلى مستوى وجودى أعلى حيث يحيون كطاقة صافية
    Ela era pura luz, mas ela viu uma escuridão a chegar. Open Subtitles لقد كانت صافية كالنور ولكنها قد رأت الظلام وهو يُقبل
    Tinha uma visão muito clara de ti na minha memória. Open Subtitles بالتأكيد لا لقد احتفظت بصورة صافية لك في مخيلتي
    Dizia que tinha vindo do futuro, procurar um germe puro que exterminaria a raça humana da face da Terra a partir de 1 996. Open Subtitles وأدعى انه قد جاء من المستقبل وكان يبحث عن جرثومة صافية التى ستمسح البشرية من على وجه الأرض
    Ainda há muita interferência de fundo, mas o sinal é suficientemente claro. Open Subtitles هناك تداخلات عالية لكن الإشارة صافية بما فيه الكفاية
    Enquanto nossos corações forem puros, e nossos pensamentos sãos, seremos realmente um todo, capazes de consertar o nosso frágil mundo, e criarmos um universo de possibilidades infinitas. Open Subtitles , حتى تكون قلوبنا صافية و أفكارنا مرتبة , سنكون حقاً حينها قادرين على اصلاح عالمنا الهش
    Há outro previsto para hoje à noite, mas, por agora, o céu está limpo. TED وهناك توقعات أخرى لهذه الليلة، ولكن السماء صافية إلى حد الآن.
    A maior parte das pessoas pensa, ou em espaço vazio ou num céu azul limpo ou, às vezes, em árvores dançando ao vento. TED يعتقدُ معظم الناس إما مساحة فارغة أو سماء زرقاء صافية أو في بعض الأحيان، أشجار ترقص مع الريح.
    Esta noite, se o céu estiver limpo podemos ver o triângulo de verão. TED حسناً في الليل .. وإذا كانت السماء صافية فيمكنك حتماً رؤية المثلث النجمي الصيفي
    Tudo o que precisamos agora é de três dias de céu limpo. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه الآن ثلاثة أيام من سماء صافية.
    Um estado de vida em que se libertavam do corpo e ascendiam a um nível superior no qual se tornavam energia pura. Open Subtitles لقد تخلصوا من أجسامهم المادية و إرتقوا لمستوى أعلى من الوجود حيث يعيشون كطاقة صافية
    De fato... sempre pensamos que os Antigos não estavam mais por aqui... já que a maioria deles envolveram-se... em se tranformar em seres de pura energia. Open Subtitles اعتقدنا دائما أن القدماء لم يعودوا موجودين في هذا المستوى من الوجود معظمهم تطور لنطقه من التحول أصبحوا فيها طاقة صافية هذا حقيقي
    Todos são testemunhas de que esta mulher é pura de corpo e alma. Open Subtitles شاهدين علي ذلك, هذه المراءة اتت الينا صافية, بالجسم والروح
    Se o sistema estava a funcionar não devia ter voado directamente para a montanha, numa noite clara. Open Subtitles إذاً لو كان النظام فعالاً، لم يجدر به أن يصطدم.. بجانب جبل في ليلة صافية.
    A Magia pode ser negra, perigosa, mortal, mas se ficarmos no caminho certo, de coração puro, essas coisas todas, também podemos usar a magia para tornarmos o mundo um pouco melhor. Open Subtitles السحر ممكن أن يكون أسود خطير، ومميت لكن إذا استخدمته بطريقة محدودة وبنية صافية وكل هذه الأشياء
    Ainda há uma alta interferência de fundo, mas o sinal é bastante claro. Open Subtitles هناك تداخلات عالية لكن الإشارة صافية بما فيه الكفاية
    Animais selvagens com as suas reais naturezas e puros talentos. Open Subtitles حيوانات برية بغريزة طبيعية وموهبة صافية.
    Os bastonetes do olho são tão sensíveis, que detectam a luz emitida por um fósforo a 1,5 km de distância numa noite límpida. Open Subtitles الشبكيّة في العين البشريّة حسّاسة بما يكفي للكشف عن الضوء... المنبعث من عود ثقاب من بعد ميل واحد في ليلة صافية
    É água limpa. A visibilidade é melhor. Open Subtitles إنها ماء نظيفة و صافية و كذلك الرؤية أفضل
    Ela está lúcida. Fala mais, o som da tua voz vai despertar-te. Open Subtitles إنها صافية الذهن , استمري في الكلام فلربما صوتك يجذبها إلينا
    O satélite mostra céus limpos no Árctico. Open Subtitles يظهر القمر الصناعي سماء صافية فوق القطب الشمالي
    Mesmo durante a celebração da Missa, em que as nossas orações devem ser puras, lascivas visões destes prazeres apoderam-se de tal forma da minha alma infeliz que os meus pensamentos se centram na minha lascívia e não nas preces. Open Subtitles ماما تنتظرنا حتى أثناء إحتفال الكتلة... عندما يجب أن تكون صلاواتنا صافية...
    Se a toma da solução for anterior ao exame ingira líquidos claros, refrigerantes descafeinados, chá, um caldo gelatina. " Gelatina? Open Subtitles اذا شربت من الحل قبل العمل انت ربما تستهلك السوائل صافية مثل الشاي , الكولا جيلاتي , ؟
    A Resistência está a contar com o céu límpido para mudar o curso da guerra. Open Subtitles المقاومة البشرية يعتمدون على سماء صافية لتغيير مسار هذه الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more