"صامته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • calada
        
    • silêncio
        
    • quieta
        
    • silenciosa
        
    • silencioso
        
    Queres que fique sentada, calada, enquanto conversam os três? Open Subtitles أتريدينى أن أجلس صامته بينما أنتم الثلاثة تتحدثون؟
    Eles não a vão magoar. A sua filha é tudo o que têm para manter-te de boca calada. Open Subtitles لن يقوموا بإيذائها ، إبنتك مجرد ضمان لإبقاءك صامته
    Lembra-te, os ricos não gostam de ouvir a palavra "não", e como é a única palavra que sabes, é melhor ficares calada. Open Subtitles تذكرِ , الأغنياء لا يحبون سماع ,كلمة لا و بما أن تلك هي الكلمة الوحيدة ,التي تعلمينها . من الأفضل أن تبقي صامته
    Não acredito que tenha sido tão cobarde e mantido o silêncio só porque tinha medo. Open Subtitles لا أصدق أننى كنت جبانه بقيت صامته لأننى كنت خائفه
    Funcionam em silêncio, só os ouvimos depois. Open Subtitles انها صامته لا يمكنك سماعها حتى بعد ان يرحلوا
    -Estás tão quieta. Está tudo bem? Open Subtitles انت صامته اليوم هل كل شيء على ما يرام ؟
    O mais estranho é que eu não me considero silenciosa... Open Subtitles الشيء الغريب أني لا أعتقد داخل نفسي أني صامته
    Mas o céu está silencioso. Open Subtitles ولكن السماء صامته
    Está louco? Está calada, ouviste? Open Subtitles هل انت مجنون ؟ ابقي صامته هل هذا مفهوم ؟
    Acredito que ficarás calada, relativamente àquilo que viste nesta casa. Open Subtitles انا واثق بانك ستبقين صامته حول مارأيتي في هذا المنزل
    calada. Não podem descobrir que és inglesa. Open Subtitles فالتبقي صامته لانريد لهم أن يعرفوا بانكِ أنكليزيه
    Mas eu não posso ficar calada enquanto que alguém se levanta, e tenta fazer com que pareça uma assassina. Open Subtitles لكن لا يمكنني ان ابقى صامته هنا بينما هناك شخص بالخارج يحاول جعلي ابدو كمجرمه
    Tens andado muito calada ultimamente, então eu comecei a interrogar-me, e a pensar... Open Subtitles لقد كنت صامته مؤخرا ...... لذا فانا بدأت فى التساؤل والتفكير
    Não podia ficar calada. Open Subtitles لم أستطيع أن أقف هناك صامته فحسب
    Vai haver só silêncio e depois pessoas a mastigar. Open Subtitles ِ سوف تكون الحفلة صامته بعدها سيبداء المدعوون بأكل العلكة
    Aliás, estar confortavelmente em silêncio é sinal de uma boa relação. Open Subtitles في الحقيقه، من علامات العلاقة الجيده هو أن تكون هادئه و صامته
    Ouvir a mensagem no que, teoricamente, devia ser silêncio total. Open Subtitles لقد حاولت ان استمع للرساله نظريا لابد ان تكون كلها صامته
    Se ficar em silêncio, estará por ai algum tempo. Open Subtitles لو انها ظلت صامته ستبقى فى الجوار لمده اطول
    É sempre a mais quieta. Open Subtitles هي دائما صامته ولا تحكي
    Porque estás tão quieta? Open Subtitles لماذا تجلسين صامته ؟
    Amanhece numa floresta silenciosa... a algumas centenas de milhas do Pólo Sul. Open Subtitles إشراق الفجر على غابة صامته على بعد بضع مئات من الأميال من القطب الجنوبي
    Fiz-lhe o tratamento silencioso ... Open Subtitles عاملتها معامله صامته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more