"صباح أحد الأيام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Uma manhã
        
    Cheguei Uma manhã, verifiquei o trabalho da noite anterior TED جئت صباح أحد الأيام وتحققت من عمل الليلة السابقة.
    - Bem Uma manhã estava a fazer café e olhei pela janela. Open Subtitles ... في صباح أحد الأيام كنت أحضر القهوة ونظرت من النافذة
    Por isso, quando o sargento da polícia me acordou Uma manhã, pouco tempo antes da Jessie e eu irmos para Chicago, levantei-me e não fiz perguntas. Open Subtitles وذلك عندما أيقظنى رقيب الشرطة في صباح أحد الأيام قبل انا اغادر أنا و جيسي الى شيكاغو نهضت سالونى يعض الأسئلة
    Acordei Uma manhã, olhei ao meu ao redor, e estava estendido no chão. Open Subtitles إستيقظت في صباح أحد الأيام تلفت حولي وكنت ممدداً على الأرض
    Uma manhã estava a ler a Bíblia em vez do livro de psicologia. Open Subtitles في صباح أحد الأيام قامت بقراءة الإنجيل عوضاً عن كتابها النفسي
    Uma manhã, ela apareceu na cozinha, tinha estado a pé toda a noite e ele estava a fazer as malas, porque devia estar farto e ela começou a gritar. Open Subtitles .. في صباح أحد الأيام ، جاءت الى المطبخ كانت في الخارج طوال الليل وكان موجود ..
    Uma manhã saí do escritório com paletes de Smoothies. Open Subtitles خرجت من المكتب في صباح أحد الأيام لأشرب الخمر
    Uma manhã ele acorda e mata o Primeiro Ministro. Open Subtitles استيقظ في صباح أحد الأيام و اطلق النار على رئيس الوزراء
    Uma manhã, no hotel, muito cedo, tinha um telefonema de alguém a dizer: Open Subtitles صباح أحد الأيام تلقيت مكالمة في غرفتي وقال :
    Uma manhã, a polícia apareceu em força. Open Subtitles في صباح أحد الأيام كان هناك غارة كبيرة من الشرطة
    Opero Uma manhã por semana, e lecciono o resto do tempo. Open Subtitles إجراء جراحة صباح أحد الأيام في الأسبوع. وينفق ما تبقى من الوقت التدريس.
    Mas então, eu acordei Uma manhã e eu estava tipo, eu sou boa. Open Subtitles لكن.. بعدها إستيقظتُ في صباح أحد الأيام وكنتُ بخير،أنا بخير
    Uma manhã, ela corre para eles na praia e diz: " Mãe, Pai, temos que sair da praia." TED ركضت إليهم على الشاطئ صباح أحد الأيام ولتقول: "أمي، وأبي، يجب أن نغادر الشاطئ."
    Os meus irmãos chamaram-me Uma manhã. TED اتصل بي اخوتي صباح أحد الأيام.
    Uma manhã... tendo certeza que ele não estava em casa... com a desculpa das arrumações... subi até o quarto dele. Open Subtitles ... في صباح أحد الأيام ... كنت متأكدة من عدم وجوده بالمنزل بحجة الذهاب لتنظيف الغرف . صعدت إلى غرفته
    Uma manhã ali em cima, caí. Open Subtitles وبعد ذلك,فى صباح أحد الأيام... . انهرت واستيقظت فى المستشفى...
    Até que Uma manhã fomos todos para o hospital. Open Subtitles ومن ثم في صباح أحد الأيام... ذهبنا جميعاً إلى المستشفى.
    Ele acorda Uma manhã e diz: Open Subtitles و كأنه سيستيقظ في صباح أحد الأيام
    Acordou Uma manhã e disse, "Comodoro, soa-me bem". Open Subtitles استيقظ في صباح أحد الأيام "وأعرب عن اعتقاده، " العميد كان لها رنين رائع
    Uma manhã, enquanto estávamos lá, eu precisei de ir rápido para o aeroporto, pois acordara tarde. Open Subtitles في صباح أحد الأيام ، واحدة في الصباح بينما نحن هناك، كنت بحاجة للوصول الى المطار بسرعة، و لأنني أوفيرسليبت ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more