"صحياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saudável
        
    • saúde
        
    • higiénico
        
    • saudáveis
        
    • quarentena
        
    • apto
        
    Não tenho medo delas. Só lhes tenho um respeito saudável. Open Subtitles أنا لست خائفاً منهم,أنا فقط أكن أحتراماً صحياً لهم
    Queremos que ele seja um miúdo de 16 anos saudável, mas se estiver empenhado nesta carreira, isso traz obrigações. Open Subtitles نريده ان يكون فتى صحياً لكن إذا اخذ على نفسه هذه المهنة كالتزام فسيأتي الأمر مع التزامات
    Então, se é biologicamente saudável confessar os nossos segredos, porque é que na natureza humana nos faz, lutar tão fortemente para mantê-los escondidos? Open Subtitles .. إذاً، لو كان بيولوجيّاً صحياً ، أن نعترف بأسرارنا فمابال طبيعتنا البشرية تجعلنا نقاوم بشدة كي نبقيها طي الكتمان ؟
    E como mostrámos, não faz apenas diferença a nível de saúde ou social, cria também um enorme benefício económico. TED وكما بَيَّنَا، إن هذا لا يحدث فرقاً صحياً واجتماعياً فحسب، بل يحدث منفعة اقتصادية ضخمة.
    Sinceramente, seria mais higiénico se tivessem um gibão infestado de pragas a espirrar para as minhas mãos para as secar. Open Subtitles بصراحة، إنه سيكون صحياً أكثر إذا كان لديهم أحمق لديه احتقان يعطس بقوة حتى تجف يدي
    Fazemos exercício, comemos de modo saudável, tomamos vitaminas. TED نقوم بعمل التمرينات ، نأكل طعاماً صحياً ، ونتعاطى الفيتامينات
    O que torna uma gordura saudável ou pouco saudável é a sua forma. TED وما يجعل نوعاً معيناً من الدهون صحياً أو غير صحي هو شكلها.
    Mas se olharmos para o lado deste coral, uns anos depois, este coral está outra vez saudável. TED ولكن إذا نظرت إلي جانب هذا المرجان بعد سنوات قليلة يعود هذا المرجان صحياً مرة أخري.
    A lama é saudável para o planeta mas também para o corpo humano e o material é de baixa tecnologia, mas o desempenho é de alta tecnologia. TED يعد الوحل صحياً لكوكب الأرض ولأجسام البشر أيضاً والمادة منخفضة المستوى لكن الأداء عال المستوى
    Temos o caso de uma pessoa saudável que está a desfalecer. TED لدينا من الواضح شخص متعافي يتدهور صحياً
    Vais perder o jantar saudável que estamos a preparar? Open Subtitles نحن نطبخ طعاماً صحياً للغداء ستفوته عليك
    Achas saudável ter a obsessão de coleccionar coisas? Open Subtitles أتظنين أنه أمر صحياً الولع بجمع الأشياء؟
    Entendo isso tudo, mas não podes_BAR_parar de comer. Não é saudável. Open Subtitles أتفهم كل هذا، لكنك لا تستطيعي التوقف عن الأكل هكذا، ليس هذا صحياً
    Um de vocês comeu 18 latas, um de vocês comeu comida saudável. Open Subtitles إحداكما كانت تأكل الأطعمة المعلبة والأخرى كانت تأكل طعاماً صحياً
    Também não foi muito saudável para ele ver o desgaste que a mãe sofria. Open Subtitles لم يكن صحياً أن يرى الحياة تُمتصّ من والدته
    Não podes trabalhar o dia todo, não é saudável. Open Subtitles لا يمكنك العمل على مدار الساعه هذا ليس صحياً
    Assim, temos um projeto para conceber um robô treinador de saúde. TED فيوجد لدي روبوت نحاول تصميم روبوت ليكون مدرباً صحياً.
    Como distinguir entre uma genuína preocupação com a saúde ou um medicamento deveras promissor e o que é menos conclusivo? TED فكيف لك إذن أن تعرف ما الذي يمثّل شاغلاً صحياً حقيقياً أو ما هو العلاج الواعد حقاً، وما هو العلاج الأقل إقناعا؟
    Acho que não deves guardá-lo, não é muito higiénico. Open Subtitles أعتقد أنّه لا ينبغي لكِ الإحتفاظ بهذا، فهذا ليس صحياً
    Portanto, se não existirem comidas saudáveis disponíveis nos restaurantes, e não houver boa informação nutricional, faz com que seja difícil comer fora. Open Subtitles وغالباً لا تجد طعاماً صحياً في المطاعم فتأكل المزيد من هذا ولكن الأكل بالخارج سيء
    Agimos e a maioria dos passageiros ficou de quarentena. Open Subtitles وبسبب تحركنا بسرعة تم الحجر صحياً على معظمهم
    Lamento, mas de acordo com o nosso profissional de saúde, o senhor está apto para trabalhar. Open Subtitles آسف يا سيدي، ولكن تبعاً لخبرائنا في الرعاية الصحية، فإنك لائق صحياً بالعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more