Mas não é verdade que esses relatos variam muito no que dizem? | Open Subtitles | لكن أليس صحيحاً أن هذه الروايات الإنجيلية تختلف على نطاق واسع |
Não é verdade que o comandante afunda com o navio? | Open Subtitles | ،عادةًأتحدث... أليس صحيحاً.. أن القبطان يغرق مع السفينة ؟ |
Bem, não é verdade que alguns vampiros escolhem um mortal? | Open Subtitles | حسناً ، أليس صحيحاً أن بعض مصاصوا الدماء يختارون فانياً |
Näo é verdade que a Armas Vicksburg em vez de investigar o número crescente de armas vendidas a um homem mandou-o a si e à sua esposa numa viagem à Jamaica? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أن شركة فيكسبرغ بدلاً من التحقيق في الأرقام المتزايدة في مبيعات قطع السلاح إلى رجل واحد.. |
Não é verdade que Juan Trippe doou 20 mil dólares para sua campanha? | Open Subtitles | ـ أليس صحيحاً أن رحلة واحدة جمعت لك 20 ألف دولار |
E se o que está a dizer é verdade, que ninguém sabe que estamos aqui, então quando os grandalhões transformarem este lugar num inferno, todos estaremos mortos em segundos. | Open Subtitles | وإذا كان ما تقوله صحيحاً أن لا أحداً يعرف أننا هنا عندما يقوم الفتية بتحويل هذا المكان إلى جحيم |
Não é verdade que tudo o que disse a este tribunal desde que está aí sentada é mentira? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أن كل كلمة قلتِها في المحكمة منذُ وقوفك في منصة الشهود هي كذب؟ |
é verdade que o seu tenente era o pai dessa criança? | Open Subtitles | هل ما سمعتُه صحيحاً , أن الملازم المشرف عليك هو والد الطفل ؟ |
Não é verdade que o teu pai, da prisão, comprou ilegalmente o terreno do drive-in? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أن والدكِ من داخل السجن إشتري بشكل غير قانوني أرضاً؟ |
O que quero saber é: não é verdade que Kane já não é o xerife? | Open Subtitles | : ما أريد معرفته هو أليس صحيحاً أن "كيـن" لم يعد الشريف ؟ |
Porque não é verdade que uma mulher pode mudar um homem. | Open Subtitles | لأنه غير صحيحاً أن المرأة_BAR_ قادرةً على تغيير الرجل |
Se é verdade que gostas de mim, desta vez quero uma prova. | Open Subtitles | - نعم, اهدئ - وإن كان صحيحاً أن لديك نقطة عاطفية لي هذه المرة أريد برهان |
Não é verdade que esses homens foram retirados de Alcatraz, internados em hospícios e você e o Dr. Kiley assinaram os papéis? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أن هؤلاء الرجال أُخذوا... ... من ألكتراذ فى سترة المجانين ووضعوا فى مصحة عقلية ... |
Não é verdade que as formigas batedoras, como eu, têm uma emocionante vida de aventura e intriga... | Open Subtitles | أليس صحيحاً أن النمل الكشافة، مثلي... ينعمون بحياة مثيرة ومليئة بالمغامرات؟ |
Não é verdade que as ações da Temple Petróleo subiram 20% desde que aquele negócio foi concretizado? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أن أسهم تمبل للنفط قد ارتفعت بنسبة 20% منذ فشل الصفقة ؟ |
- Não é verdade que este batalhão teve a sua cota de escândalos nos últimos anos? | Open Subtitles | - أوليس صحيحاً أن هذه الاطفائية نالت نصيبها - من العار خلال العام الجاري |
Não é verdade que o seu mundo desabou após o regresso dele? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أن عالمك انهار بعد عودته ؟ |
Não é verdade que a fonte dos fundos de campanha que recebeu enquanto parceiro de candidatura do Presidente estava ligada a um esquema de pagar para jogar que ia do Missuri até à China? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أن مصدر أموال الحملة ...التي تلقيتها ...بصفتك المرشح مع الرئيس... ...ارتبط بدفع أموال لقاء خدمات... |
Não é verdade que um dos efeitos secundários da chamalla é uma propensão para sofrer alucinações? | Open Subtitles | (أليس صحيحاً أن أحد الأثار الجانبية من تعاطى (الشيمالا أن يتسبب بهلوسة ؟ |
E é verdade que o Presidente Davis escapou ileso de Richmond? | Open Subtitles | (وكان صحيحاً أن الرئيس (ديفيس نجا سليماً من "ريتشموند"؟ |