"صحيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saudável
        
    • saúde
        
    • saudáveis
        
    • sanitárias
        
    Bom, você podia dar-lhes comida mais saudável, dias temáticos... Open Subtitles حسن ، يمكنك إعطائهم وجبات صحيّة ، بذلك اليوم
    Se calhar, a vossa relação não é assim tão saudável. Open Subtitles قد تكون على بعد أكثر من مجرد تعديلات بسيطة عن علاقة صحيّة.
    Então agora está a manter-me aqui porque sou demasiado saudável. Open Subtitles إذا أنتَ الآن تحتجزني هنا لأنني صحيّة جداً
    Alguma das raparigas tinha algum problema de saúde antes dos sintomas? Open Subtitles أعانت أيٍّ من الفتيات مشاكل صحيّة قبل ظهور أعراضهنّ ؟
    Sabem porque providencio aos miúdos estes benefícios de saúde e desportos e a diversão e as artes? TED أتعلمون لماذا أوفّر خدمات صحيّة للأطفال و الرّياضة و فترة الراحة و الفنون؟
    São inteligentes, capazes e mantém os dentes saudáveis. Open Subtitles إنّهم ذوي مكانة ولديهم الإصرار ويجعلوا أسنانك صحيّة.
    Admitamo-lo. Comemos para preencher o vazio, não é? Mas, assim que comecei a comer comida mais saudável, reparei que não ficava tão irritado. Open Subtitles لنواجه الأمر كلانا نعاني , لكن عندما بدأت بتناول أطعمة صحيّة , لاحظت أن مزاجي تغيّر
    Basta assinar os papéis da alta, vou buscar-lhe os comprimidos, toma um duas vezes ao dia e tem uma vida longa e saudável. Open Subtitles إذا وقّعتَ أوراق الخروج هذه، سأجلب لكَ زجاجة من الدواء تناول حبة مرّتين لمدّة أسبوع، فتعش حياة طويلة صحيّة
    Para uma mais saudável. Comida crua, montes de nozes. Open Subtitles إلى نظام أكثر صحيّة الأطعمة الخامة والكثير من البندق
    Nem sempre levei um estilo de vida saudável, e já comi o suficiente de fast-food. Open Subtitles لم أعش أبداً بأسلوب الحياة الأكثر صحيّة. و كنت قد تناولت أكثر من حصتي من الوجبات السريعة.
    Aposto que o macho da viúva-negra também pensa que está numa relação saudável. Open Subtitles أراهن أنّ عناكب الأرامل السوداء المُذكّرة يعتقدون أنّهم بعلاقة صحيّة أيضاً.
    O Booth diz que tem medo de complicações, mas eu sou saudável. Open Subtitles يقول أنّه قلق حول المُضاعفات، لكنّي بحالة صحيّة جيّدة،
    Um rim saudável pode valer até 200 mil dólares, no mercado negro. Open Subtitles كلية صحيّة يمكن أن تصلَ قيمتها إلى مئتان ألف دولار في السوق السوداء
    Nunca vais ter um relacionamento saudável com alguém assim. Open Subtitles لن تتمكنّي من الحصول ، على علاقةٍ صحيّة . مع شخصٍ مِثله
    Tudo considerado, uma mulher muito saudável. Open Subtitles أُخذت كلّ الأمور بالحسبان، امرأة صحيّة جدا
    Mas o que começou como uma celebração levou a uma crise de saúde. Poucos dias depois da peregrinação, surgiram mais de 2000 casos de meningite por toda a Arábia Saudita e pelo mundo inteiro. TED ولكن هذا التجمع الذي بدأ كاحتفال أدّى إلى أزمة صحيّة: فبعد الحج بعدة أيّام قليلة، وقعت أكثر من 2000 حالة من التهاب السحايا وانتشرت في جميع أنحاء السعوديّة وباقي العالم.
    Dêem-lhes cuidados de saúde acessíveis, dêem-lhes creches acessíveis, dêem-lhes licenças de paternidade pagas. TED قدّموا لهم رعاية صحيّة بأسعار معقولة، قدّموا لهم رعاية أطفال بأسعار معقولة، قدّموا لهم إجازات أموموة مدفوعة الأجر.
    Cabeçalhos sobre saúde como estas são publicadas diariamente, por vezes até contrariando-se uns aos outros. TED تُنشر عناوين صحيّة مثل هذه كل يوم، مدّعية في بعض الأحيان ادعاءات معاكسة لبعضها.
    ...E o Departamento Sanitário, já que é um serviço de saúde. Open Subtitles مصلحة الصحّة بما أنه نشاط بدني وخدمات صحيّة
    Mas há riscos de saúde envolvidos ao ingerir a carne. Open Subtitles لكن هناك مخاطر صحيّة مرتبطة بتناول لحمها
    Para as pessoas saudáveis, provavelmente. Mas para os doentes, não sei. Open Subtitles لكلّ شخصٍ بحالة صحيّة طيّبة على الأرجح، لكن كلّ أولئك المرضى؟
    Falta de condições sanitárias... Open Subtitles بيع أطعمة غير صحيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more