"صدقا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sinceramente
        
    • Honestamente
        
    • sincero
        
    • honesto
        
    • honestas
        
    Não, é o meu pai que me mata com uma caçadeira. Achas que fui eu que afixei a Glista? Sinceramente. Open Subtitles حقيقة أبي سيقلتني بالبندقية هل تعتقدين أنني صنعت قائمة غلي تلك , صدقا ؟
    Sinceramente, depois de tudo o que aconteceu nos últimos meses, apetecia-me ter umas férias. Open Subtitles صدقا , بعد كل ما حدث بالشهور الماضية القليلة , فأنا قد أستطيع الإستفادة من عطلة
    Sinceramente, depois de tudo o que aconteceu nos últimos meses, apetecia-me ter umas férias. Open Subtitles صدقا , بعد كل ما حدث بالشهور الماضية القليلة , فأنا قد أستطيع الإستفادة من عطلة
    E posso lhe dizer Honestamente que era lá que eu preferia estar. Open Subtitles و أستطيع اخبارك صدقا أنه المكان الذي أفضل أن أكون فيه في الواقع
    Mas, Honestamente, não sei o que mais dizer. Open Subtitles لكن صدقا لا أعرف ماذا يجب أن أقوله غير ذلك
    Lenny, te acho o homem mais sincero desta cidade. Open Subtitles ليني, اجدك الرجل الاكثر صدقا في هذه المدينه
    Ele é o homem mais honesto que conheço, o que é mais do que posso dizer de vós. Open Subtitles انه اكثر الرجال صدقا عرفته في حياتي وهذا لاينطبق عليك
    Sinceramente, mesmo que vão para lá e não se divirtam, querida. Open Subtitles صدقا , حتى لو ذهبتي الى هناك ولم تقضي وقت ممتع يا حبيبتي
    Mas, Sinceramente, Cynthia, eu estou bem. Open Subtitles يا عزيزتي , أتعرفي أمرا سأفكر في الأمر لكن , صدقا يا سينثيا , أنا بخير
    E Sinceramente, Augusten, preocupo-me contigo. Open Subtitles و صدقا , اوجوستن , انا قلقة عليك
    Não, o cheque está no correio. Sinceramente. Open Subtitles لا, الشيك ما زال في البريد صدقا
    Graças a Deus. Sinceramente, as coisas por que fazes passar a nossa família. Open Subtitles صدقا, الأمور التي وضعتي عائلتنا فيها
    Sinceramente, acho que ele tem medo de me perguntar seja o que for. Open Subtitles صدقا .. اعتقد انه خاااف ان يسأل شيئا اخرر ...
    Sinceramente querida, não me faz qualquer diferença. Open Subtitles أنا أعدك - صدقا يا حبيبتي انه لا يحدث فارق بالنسبة لي -
    Mas, Honestamente, não sei o que mais dizer. Open Subtitles لكن صدقا لا أعرف ماذا يجب أن أقوله غير ذلك
    Honestamente, isso deixou-me doente. Open Subtitles أنتِ فقط لم تقبلي بذلك ؟ صدقا .. أنها جعلتني أشعر بالقرف
    Mas, Honestamente, não gosto de agulhas. Open Subtitles لكن صدقا, لا احب الابر ...لا اعرف لم علي
    Honestamente, é a coisa mais ridícula. Open Subtitles صدقا. إن الشيء بأكمله غير معقول.
    Lydia, Honestamente, eu não entendi o que estava a ler. Open Subtitles ليديا صدقا لم اكن افهم ماذا كنت اقرأ
    É mais do que uma insinuação, Congressista, e vai haver uma ligação para um investigador da CVM, a menos que seja mais sincero connosco. Open Subtitles إنها أكثر من مجرد تلميحات ياعضو الكونغرس. ستتحول إلى تاصال لعميل في لجنة أمن الأوراق المالية إلا في حال كنت أكثر صدقا معنا.
    Devia ter sido mais honesto contigo, eu sei... Open Subtitles اعرف انه يجب أن أكون أكثر صدقا معك,لكن
    És uma das mulheres mais leais, honestas e bondosas que já conheci. Open Subtitles انتِ واحدة من اكثر النساء صدقا وامانة ممن قد عرفتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more