| Tinha-o no bolso, naquela noite que um sacana me atropelou. | Open Subtitles | كان في جيبي ليلة صدمني ذلك الوغد بسيارته |
| Podemos-lhe perguntar porque me bateu com o carro e sacou de uma arma de fogo numa estrada pública, em plena luz do dia. | Open Subtitles | يمكننا أن نسأله لم صدمني وأزاحني عن الطريق، و لوّح بسلاح ناريّ |
| E fiquei chocado por termos podido pensar nisso décadas atrás, | TED | وقد صدمني كيف كان بإمكاننا استنتاج كلّ هذا منذ عقود. |
| Mas tive um traumatismo, fui atingido na cabeça num jogo de Lacrosse. | Open Subtitles | هناك صدمة صدمني أحدهم في رأسي أثناء مباراة اللكروس |
| Juro. Ia na bicicleta da Jamie pela rua abaixo e uma limusine bateu-me. | Open Subtitles | اني اقسم اني كنت اسابق الشارع على دراجة جيمي القديمة وبعض الليمو صدمني |
| Isso realmente chocou-me e quis fazer algo acerca disso. | TED | لقد صدمني ذلك، ورغبت في أن أفعل شيئًا حياله. |
| Venho a descer a rua a correr e de repente ocorre-me. | Open Subtitles | أنا أركض عبر الشارع وفجأة توقفت، صدمني |
| - Fui atropelado por um comboio? - Não vi nenhum. | Open Subtitles | هل صدمني قطار أو ما شابه أنا لم أرى أي شيء |
| fui atingido por um misterioso pulso de energia. Como posso estar bem? | Open Subtitles | لقد صدمني للتو نبض طاقة غير معروف كيف يمكن أن أكون على ما يرام؟ |
| Alguém me atropelou com um automóvel. | Open Subtitles | أحدهم صدمني بسيارته |
| Aquele pobre homem que me atropelou. | Open Subtitles | الرجل الفقير الذي صدمني |
| Ia a sair do trabalho e... alguém bateu com a porta e... | Open Subtitles | كنت أغادر العمل وأحدهم صدمني بالباب في وجهي |
| Quem, quem, quem era? O gajo que me bateu esta manhã. O gajo da amolgadela. | Open Subtitles | من... من كان ذلك؟ -الشخص الذي صدمني هذا الصباح |
| Já fazia tempo em que eu não ficava chocado. | Open Subtitles | تباً , لقد مرة وقت طويل منذ شيئاً ما صدمني |
| Estou meio chocado. | Open Subtitles | أن الأمر صدمني حقا. |
| Eu fui atingido por um bófia que vinha num andarilho no último Hallowen. | Open Subtitles | صدمني شرطيّ على طريق "سيغواي" في عيد القدّيسين السابق. |
| bateu-me em cheio na cara. Que aconteceu? | Open Subtitles | ولقد صدمني في وجهي, ماذا يحدث؟ |
| Com as enormes barbatanas peitorais e os olhos ainda muito visíveis, chocou-me como uma espécie de crucificação. | TED | ومع زعانف صدرية ضخمة ولها عيون لا تزال واضحة جدا ، مما صدمني تماما ، اذا صح التعبير. |
| Viro-me, e de repente ocorre-me: | Open Subtitles | رأيت ما يحدث، لقد صدمني فجأة. |
| Fui atropelado por um camionista bêbedo, no fim do curso, mas... | Open Subtitles | صدمني رجل مخمور بعد خروجي من حفل التخرج |
| Claro que me ocorre... tinha de me ocorrer ao olhar para o Martyn. | Open Subtitles | بالطبع, ذلك صدمني. كان يجب أن يصدمني, بالنظر إلى مارتين. |
| Sabes, quando eu estava a caminhar no tapete vermelho, de repente percebi. | Open Subtitles | تعلم, عندما كنت أمشي على البساط الأحمر صدمني الأمر بشكل مفاجئ |
| E o que me chocou foi que estávamos a viver nessa casa, não era numa parecida. | Open Subtitles | وما صدمني هو أننا كنا نعيش في ذلك البيت وليس في بيت مثله |
| Mas algo impressionou-me na atenção dos "media" que esta carta estava a atrair. | TED | لكن شيئاً صدمني حول الانتباه الإعلامي بأن هذه الرسالة كانت تجذب الكثير. |
| Oh. Algo me atingiu na merda da cabeça ontem à noite. | Open Subtitles | شيء ما صدمني في رأسي اللعين الليلة الماضية |