Agora és meu. Para eu for, tu vais. | Open Subtitles | صرت تحت تصرفي الآن حيث أذهب أنا ، تذهبين أنت |
Desde quando é que és o mestre da ironia? | Open Subtitles | منذ متى صرت أنت سيد الفهم و الإستيعاب؟ |
Enquanto tratava da página deles no "Facebook", tornei-me amigo "online" | Open Subtitles | حينما كنت أدير صفحة الفيسبوك صرت صديقاً عبر الإنترنت |
tornei-me fotógrafo. Abandonei tudo e tornei-me fotógrafo e comecei a fazer fotografia que era importante para mim. | TED | أصبحت مصوراً فوتوغرافياً تخليت عن كل شيء و صرت مصوّراً وبدأت بالفعل القيام بالتصوير و كان شيئاً مهماً بالنسبة لي. |
Então, chamei-o à parte e fiquei calado feito duro, comecei com os olhos de louco e disse: | Open Subtitles | لذا اخذته جانباً و صرت هادء بشكل مخيف و اعطيته نظرة مجنون و قلت له |
Desde que me tornei Maçom e comecei a viver uma vida boa, sinto-me capaz de tudo! | Open Subtitles | منذ أن صرت ماسونيًا وبدأت أعيش حياة هانئة صرت أشعر أنّي قادر على كل شيء. |
Como é que ficaste tão sábio de repente? | Open Subtitles | كيف صرت ذكياً هكذا؟ |
Pergunto-me se depois disto, perceberás aquilo em que te tornaste. | Open Subtitles | إنني أتساءل إذا كان هذا سيكفي لكي تتفهم ما صرت إليه |
Primeiro és rapaz, depois rapariga, e agora és um psíquico. | Open Subtitles | أولاً كنت ولداً ثم صرت فتاة، والآن تتمتعين بقوى خارقة |
Porque desde que és o meu manager, tudo aquilo por que fizeste pressão trouxe-me a este ponto. | Open Subtitles | منذ أن صرت مدير أعمالي، كل مجهوداتك تقودني لذات النتيجة |
Tu és desonesto, agora que o negócio é teu, David Ben Levi. | Open Subtitles | هل صرت تغش الآن عندما أصبحت صاحب العمل يا ديفيد بن ليفي |
Tu és desonesto, agora que o negócio é teu, David Ben Levi. | Open Subtitles | هل صرت تغش الآن عندما أصبحت صاحب العمل يا ديفيد بن ليفي |
- Parece que precisávamos. O que és tu agora, uma espécie de californiano anoréctico, Turtle? | Open Subtitles | وأزف الوقت لتصبح نحيل، هل صرت كاليفورني يتملّكه القهم؟ |
À medida que crescia, tornei-me mais consciente dos outros e como eles encaravam a minha etnia e a minha origem. | TED | حين كبرت، صرت أهتم بالآخرين ورأيهم فيما يخص عرقي وخلفيتي الثقافية. |
Nesse momento, tornei-me na pior das coisas: tornei-me numa estrela de rock com uma causa. Só que isto não é a causa, pois não? | TED | في تلك اللحظة، صرت اسوأ شي علي إلإطلاق: أصبحت نجم روك مع قضية. ما عدا أنه هذه ليست القضية، اليس كذلك؟ |
Depois desta viagem a Ahmedabad tornei-me uma pessoa totalmente diferente, socializando com as pessoas e tudo isso. | TED | بعد رحلة أميدأباد هذه صرت كشخص مختلف تماما أتأقلم مع الأشخاص وغيرهم |
Mas, desde aí, fiquei a pensar: Porque é que não vemos discos voadores por aí? | TED | من حينها صرت أفكر: لماذا لا نرى صحونًا طائرة تلوح بالجوار؟ |
Mergulhei e apanhei-o e fiquei logo fascinado e impressionado pela sua velocidade, força e agilidade. | TED | ونزلت للأسفل وأمسكت به وفي الحال صرت مفتونا وأعجبت بسرعته وقوته وخفة حركته |
Ou talvez tenha vivido tanto tempo com segredos que me tornei demasiado dependente deles. | Open Subtitles | أو لعلي عشت طويلًا مع الأسرار وقد صرت معولة عليهم |
E assim me tornei forte e poderoso devido aos despojos do meu domínio. | Open Subtitles | لذا صرت أقوى وأكثر فاعلية من غنائم نطاقي |
Foi por isso que ficaste mais forte, não foi? | Open Subtitles | لهذا صرت قوياً, اليس كذلك ؟ |
Acertaste em todas as respostas esta noite. Desde quando te tornaste um barra a História? | Open Subtitles | إنّك أجبت كل الأسئلة صوابًا الليلة، منذ متى صرت مهووسًا بالتاريخ؟ |
No final do dia, eu era "Pi Patel", lenda da escola. | Open Subtitles | باي، باي، باي بنهاية اليوم، صرت باي باتيل إسطورة المدرسة |