Ele gritou com um casal que estava no nosso lugar. | Open Subtitles | انه بالفعل صرخ فى زوجين كانوا يجلسوا على مقاعدنا |
Mas um tipo gritou comigo por parar no meio do passeio. | Open Subtitles | باستثناء رجل ما صرخ على لاننى لم اتوقف عند الاشارة |
Segundo a história, depois de escrever as últimas palavras, o frade gritou: | Open Subtitles | ووفقا لهذه القصة بعد أن كتب كلماته الأخيرة صرخ الراهب بها |
Depois, toda a gente começou a gritar "Espíritos!" e eu... | Open Subtitles | وبعد ذلك العالم بأكمله صرخ "أرواح، الأرواح " .. |
Ora gritava violentamente, ora chorava como um bebé. | Open Subtitles | يصرخ بعنف و قوة : دقيقة واحدة ثم صرخ بضعف |
Eu pedi-lhe ajuda, mas ele só grita: "Vai-te embora!" | Open Subtitles | آي ذهب وسأله للمساعدة لكنّه فقط صرخ "يسافر". |
Estressado como estava, e louca como a vida dele estava naquele momento de algum lugar dentro dele, aquele garoto gritou: | Open Subtitles | بينما كان هو مجهَداً وحياته كانت مجنونةً في تلك اللحظة صرخ الطفل الذي بداخله: |
O Charlie gritou: "Não dispare, Sommersby." | Open Subtitles | : صرخ تشارلي بفزع لا تطلق النار ، ساميرز بي |
Não sei. O meu pai gritou comigo. Não me apetece. | Open Subtitles | لا أعرف ، أبي صرخ بوجهي مزاجي ليس جيداً |
Não ha nada para contar. Ele gritou por socorro. | Open Subtitles | ، لا يوجد شيء يُقال لقد صرخ مستغيثَا |
O jovem gritou, acordei, fiquei em cima dele e os meus lábios ficaram sobre a sua ferida. | Open Subtitles | هذا الشاب الصغير صرخ . استيقظت فزعا ً. ووجدت نفسى فوقه |
... gritou o meu tio-avô enquanto saía muito enojado. | Open Subtitles | هكذا صرخ خال أبي بينما كان يهم بالخروج وهو بحنق شديد |
Ele gritou tão alto, que nos acordou a todos. | Open Subtitles | الليلة الماضية رأى الأرواح صرخ بصوت عالِ جداً، وأيقظنا جميعاً |
Ele gritou logo comigo, o que foi bastante bom. Não achas? | Open Subtitles | لقد صرخ فيّ هو أيضاّ وكان هذا مثير جداً ألا تعتقدين ذلك ؟ |
Mas aos 5 anos, gritou tanto comigo, cheguei a pensar que me chamava "Olho do cu". | Open Subtitles | و لكن عندما كنت في الخامسة صرخ علي كثيراً حتى اعتقدت أن اسمي أحمق |
quando gritou como uma galinha doente, eles bateram com ela na beira do camião, para que se calasse. | Open Subtitles | وعندما صرخ مثل دجاجة مريضة عندئذ ضربوه فى حافة الشاحنة ، لذلك سكت |
Fartou-se de gritar com estranhos. Acho que não é boa peça. | Open Subtitles | انه صرخ بعصبية الى غرباء اعتقد انه رجل سئ |
Mas ainda antes de pegar na chávena, já ele estava a gritar comigo, como se eu estivesse a engatar a mãe dele. | Open Subtitles | وبمجرد ان اوصلتها لهم وقام بعد الاكواب صرخ في وجهى وكأنى ضربت والدته |
Apareceu na casa dela... gritava que ela tinha estourado com o orçamento, atirava com as coisas dela. | Open Subtitles | أتى الى شقتها و صرخ عليها قال أنها تجاوزت الميزانية رما بعض الأشياء |
Para um homem como ele, grita como uma miúda. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل مفتول العضلات لقد صرخ كثيرا مثل فتاه |
gritaram o Chapeleiro Louco e Março, o coelho. | Open Subtitles | صرخ كل من صاحب القبعة المجنون و أرنب المارش. |
Desculpa a asneira que fiz e desculpa por ela te ter gritado, mas eu não fiz nada e tu sabes disso! | Open Subtitles | أنا آسفة أنني أخطأت ... وأنا آسفة أن أحد صرخ عليكِ لكني لم أفعل أي شيء, وأنتي تعرفين ذلك |
Também escreveu "The Exodus" e dizem que o Premier viu o filme e levantou-se gritando: | Open Subtitles | " أوتو بريمينجر أخرج أيضا فيلم " الهجره الجماعيه و أشاع أنه ليلة إفتتاحه وقف مورت سال و صرخ أمام الشاشه "أوتو .. |
Esse bebé pode berrar num megafone que o Johnny nem se mexe. | Open Subtitles | .. إن صرخ ذلك الطفل في مكبّر صوت فلن يتزحزح "جوني" من مكانه |
Não, gritei porque vi o casal cujo depoimento pôs o meu pai na cadeia. | Open Subtitles | لا , لقد صرخ لأنني رأيت الثنائي الذين أقسموا باللإفادة التي وضعت أبي في السجن |
"O que tiveres que fazer "fazes à minha frente, "cadela!" — gritou-me o guarda. | TED | "أيًا كان ما تودين فعله، ستفعلينه أمامي، ياعاهرة." صرخ الحارس بتلك الجملة في وجهي. |
Como assim, choramingou? | Open Subtitles | مالذي تعنيه أنه صرخ ؟ |