Uma das razões por que é tão difícil é porque a ergonomia externa é terrível. | TED | وأحد الأسباب الذي يجعله صعبا أن بيئة العمل الخارجية فظيعة. |
Foi muito difícil não ficarmos assustados, desencorajados. | TED | لقد كان صعبا أن لا نشعر بالخوف وأن لا نفكر في العدول عن الفكرة |
Ela é nova entre vocês. Não foi difícil descobrir. A Gloriosa está com ela agora. | Open Subtitles | إنها الجديدة من بينكم , لم يكن صعبا أن نكتشف الأمر جلوري سوف تجدها |
Pode ser difícil de compreender, mas isto é bom sinal. | Open Subtitles | قد يكون هذا صعبا أن يصيبوك لكن هذا شيء جيد |
Não deve ser difícil para eles acharem a fuga. | Open Subtitles | لا ينبغي عليهم أن يكون صعبا أن يجدو تسريبا |
Não me arrependo, mas, sabe, às vezes é difícil estar só. | Open Subtitles | أنا لا أندم على ذلك مطلقا ولكن كما تعلمين أحيانا يكون صعبا أن تكوني وحدك |
Mas tu não sabes como é difícil arranjar uma namorada quando não temos rodas. | Open Subtitles | لكنك لا تعرف كم هو صعبا أن تحظى بصديقة عندما لا تملك سيارة. |
Vai ser difícil de nos escondermos na casa e não ser visto, chefe. | Open Subtitles | يا رئيس, سيكون صعبا أن نتخفى في المنزل ولا يرانا أحد. |
Era difícil chegar e dizer: "Quero fazer isto". | TED | كان صعبا أن تذهب إلى هناك وتخبرهم، "أريد القيام بهذا الأمر." |
Torna-se mais difícil, para desaparecer. | Open Subtitles | يجعل من الأمر صعبا أن يختفى وهو مفلس |
É a parte difícil de escrever. | Open Subtitles | هذا ما سيكون صعبا أن اكتبه |
Tem-me sido difícil estimar-te. | Open Subtitles | قد كان شيئا صعبا أن احبك |
Após o nascimento da Lucy, sai com uns tipos, mas foi difícil encontrar alguém em quem confiar. | Open Subtitles | بعد ولادة (لوسي) ، واعدت قليلا لكنه كان صعبا أن أجد رجلا اثق به |
Para de tornar isto tão difícil para mim de ficar furioso contigo! | Open Subtitles | توقف عن جعل الأمر صعبا أن أغضب منك! |