E é...e é difícil para mim ficar à margem. | Open Subtitles | وإنه صعب عليّ أن أجلس على الخطوط الجانبية |
Olha, também é difícil para mim estar fora da CIA. | Open Subtitles | إنظري، الأمر صعب عليّ أيضًا لأنني خارج المخابرات الأمريكية |
Isto é um bocado difícil para mim, mas... decidi abandonar o basebol. | Open Subtitles | إنه لأمر صعب عليّ ولكن قررت الإنسحاب من البيسبول |
Também é duro para mim, mas ela é a patroa. | Open Subtitles | فهو صعب عليّ أيضاً ولكنّها رئيستنا. |
Todos estes erros que ela está a fazer com o Benjamin, é muito duro para mim. | Open Subtitles | كل تلك الأخطاء التي ترتكبها في حقّ (بنجامين)، هذا أمر صعب عليّ للغاية |
É muito difícil para mim, porque sempre tive tudo. | Open Subtitles | إنه لأمر صعب عليّ لأنني دائماً أحصل على كل شيء. |
Isto é difícil para mim, e esconderes coisas de mim não facilita. | Open Subtitles | الأمر صعب عليّ وإخفائك الأمور عني لا يسهّل حياتنا |
Eu sei, após 7 anos também é difícil para mim. | Open Subtitles | بعد عشرة عمر سبع سنين إنه أمر صعب عليّ أيضاً. |
É difícil para mim. | Open Subtitles | يصعب على شخص غريب فهم ذلك، بل هو صعب عليّ |
Foi muito difícil para mim saber em que acreditar. | Open Subtitles | كان صعب عليّ جدًا معرفة ما عليّ تصديقه |
Isto é muito difícil para mim, mas tu tens de saber. | Open Subtitles | إن هذا صعب عليّ ولكنه شيء يجب أن تعرفيه |
Isto é difícil para mim, mas vou desligar agora, pai. | Open Subtitles | هذا صعب عليّ أنا ولكني صامده الآن أبي. |
Foi difícil para mim vir ver-te. | Open Subtitles | انه امر صعب عليّ أن آتي لرؤيتك |
Sabes como é difícil para mim não alterar os eventos, trazer a minha irmã de volta? | Open Subtitles | -أعلم أتعلم كم هو أمر صعب عليّ بعدم العبث بالأحداث لكي أعيد أختي؟ |
Não tenho culpa. É difícil para mim. | Open Subtitles | ،إنه ليس خطئي الأمر صعب عليّ |
Mas é difícil para mim compreender o motivo. | Open Subtitles | انه صعب عليّ ان افهم لماذا |
Isso também é difícil para mim. | Open Subtitles | هذا صعب عليّ أنا أيضًا |