"صعوبة في تصديق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • difícil de acreditar
        
    • dificuldade em acreditar
        
    • É difícil acreditar
        
    • difícil acreditar nisso
        
    • dificuldades em acreditar
        
    É difícil de acreditar que nos dias de hoje e nesta idade... uma rapariga não saiba... Open Subtitles يجد قلبي صعوبة في تصديق انها ستستمر حتى العصـــر.
    Acho difícil de acreditar que isto é o que as mulheres querem. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أن هذا من تريده كل النسوة
    De certo modo, com diabetes e aquela tatuagem, acho difícil de acreditar. Open Subtitles بشكلٍ ما مع مرض السكر و هذا الوشم أجد صعوبة في تصديق هذا
    As pessoas têm dificuldade em acreditar que vocês namoram. Open Subtitles أنت لذا يواجه الناس صعوبة في تصديق أنكما أنتما الاثنان تتواعدان
    E eu tenho dificuldade em acreditar na coincidência de que o seu filho está infectado com a mesma doença que o seu ex-colega está a usar para cometer assassínios em massa. Open Subtitles و أنا أجد صعوبة في تصديق الصدفة التي جعلت إبنك يعاني من نفس المرض الذي صنعه شريكك في العمل
    É difícil acreditar que não o soubesses desde o início. Open Subtitles وأجد صعوبة في تصديق أنك لم تعلمي طيلة الوقت
    Acho difícil acreditar nisso. - Estás aqui, não estás? Open Subtitles أواجه صعوبة في تصديق ذلك، ها أنت هنا، أليس كذلك؟
    Sabes, estou a ter dificuldades em acreditar nessa merda. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أواجه صعوبة في تصديق هذا القرف.
    Acho difícil de acreditar que um destes tipos não seja o nosso assassino/violador. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أن واحدا من هؤلاء الرجال ليس لدينا القاتل القطع المغتصب.
    À luz dos acontecimentos recentes, pode ser difícil de acreditar. Open Subtitles على ضوء الأحداث الأخيرة ربما تجد صعوبة في تصديق ذلك
    Acho difícil de acreditar que não podes encontrar outros para partilhar. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق عدم وجود شيئ لتشاركه.
    Acho difícil de acreditar que iriam dizer a alguém que foram destacados por um macaco-ajudante exaltado. Open Subtitles انا اعني بأنني اجد صعوبة في تصديق ذلك بإخبار احدهم بأننا جلبنا قرد مجمد للمساعدة
    Desculpem, acho difícil de acreditar que a Dra. Brennan fale de outra coisa. Open Subtitles العمل والمنزل مهم أنا آسف .. أنا أجد صعوبة في تصديق أن
    Sei que é difícil de acreditar, vindo de mim, mas é verdade. Open Subtitles اجد صعوبة في تصديق ان هذا يخرج مني لكنها الحقيقة
    Mas, explodir os seus próprios soldados, acho isso muito difícil de acreditar. Open Subtitles لكن أن يقوم بتفجير جنده، أجد صعوبة في تصديق هذا
    Acho isso difícil de acreditar, uma moça tão adorável como você. Open Subtitles أجدُ صعوبة في تصديق ذلك سيدة جميلة وشابة مثلك
    Acho difícil de acreditar que, como homem negro a concorrer para Presidente, não tenha nenhuma opinião sobre o assunto. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أنك كرجل أسود مرشح للرئاسة، ليس لديك ما تقوله عن الأمر
    Tenho alguma dificuldade em acreditar que eras uma totó. Open Subtitles أنا لدي صعوبة في تصديق انكِ كنتِ حمقاء
    O cético que sou tem dificuldade em acreditar que isto seja o resultado do assassinato de alguns loucos no passado. Open Subtitles أتدرين، جانبي الشكاك يجد صعوبة في تصديق أن كل هذا نتيجة قتل بعض الأشخاص المجانين في الماضي
    Tenho dificuldade em acreditar que um fuzileiro marciano se sinta fatigado por estar sentado numa cadeira. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أن مارينز المريخ سينالها التعب من مجرد الجلوس على كرسي
    É difícil acreditar que este tipo de informação possa ser verificada simplesmente ao olhar para a foto. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق بأن ...هذا النوع من المعلومات يمكن أن يتحقق ببساطة بمجرد النظر إلى الصورة
    É-me difícil acreditar nisso. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق ذلك
    Algumas pessoas estão a ter dificuldades em acreditar... que pediu ao Tommy para levar Carrie White para o baile... apenas por causa da bondade do seu coração. Open Subtitles بعض الناس وجود صعوبة في تصديق ... ان تومــي اخذ كاري وايت الى حفلة التخرج... للخروج انها من طيب قلبك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more