Não sabemos o que se passa nas nossas operações, num nível diário. | Open Subtitles | نحن نحن لا نعلم بما يدور في عملياتنا على صعيد يومي. |
Adorei, a nível artístico, adorei esta qualidade estratificada que tem... | TED | لذا أحببت ذلك، على المستوى التاريخي للفن، أحببت تلك الجودة التي يمتلكها على صعيد الطبقات. |
Precisas de te envolver a um nível universitário. | Open Subtitles | هل تفهمني؟ يجب أن يتناولوا حالتك على صعيد الدراسة الجامعية |
Porque não foi o que ele comprou no Upper East Side. | Open Subtitles | لأن ذلك ليس ما قام بشرائه على صعيد الجانب الشرقي |
É perfeito. "Upper West Side. | Open Subtitles | على صعيد الجانب الغربي غرفتيّ نوم واسعتين |
Portanto, este é o benefício chave que é relevante para os políticos estatais em termos do desenvolvimento económico. | TED | إذاً فهذه هي المنفعة الرئيسية التي تهم صناع سياسة الولاية على صعيد التنمية الاقتصادية. |
Estive no nível de elite das amas dominadoras durante 7 anos. | Open Subtitles | لقد كنت عشيقة الدومينو على صعيد النخبة لسبعة سنين |
E estou a falar a nível profissional, não a nível pessoal. | Open Subtitles | وأتحدثُ على صعيد العمل, وليس على الصعيد الشخصي. |
Não quero saber das suas tretas ao nível da rua. | Open Subtitles | لا أكترث بشأن مستواك الهرمي بتجارة المخدرات على صعيد الشارع |
Se pensarmos, por exemplo, na inteligência artificial, nos próximos 20, 30 anos empurrando centenas de milhões de pessoas para fora do mercado de trabalho, isto é um problema a nível global. | TED | لو أخذت الذكاء الاصطناعي على سبيل المثال وعلى مدى السنوات الـ 20 و 30 القادمة سيُدفع مئات ملايين الناس خارج سوق العمل هذه مشكلة على صعيد عالمي |
Mas a nível de empenho? Foste bom. | Open Subtitles | لكن على صعيد الإرادة ، لقد أبليت حسنا |
É uma oportunidade de influenciar a política ao nível mundial. | Open Subtitles | فرصة لنشر سياستنا على صعيد عالمي |
Mas fico feliz em ajudar a um nível oficial. | Open Subtitles | لكن، أنا سعيد للمساعدة على صعيد رسمي |
A nível profissional, - ...estão todos presos. | Open Subtitles | على صعيد شخصي, كلكم موقوفون |
Já o cancelei a nível nacional. Só falta Walnut Creek. | Open Subtitles | لقد ألغيته على الصعيد القوميّ، ولم يبقَ سوى صعيد (والنت جريك). |
não vão procurar um recreio em Upper East Side, está bem? Não, estamos bem aqui. | Open Subtitles | هنا تذهب تجد ملعب على صعيد الجانب الشرقي، حسنا؟ |
Muda-te para Upper East Side, e nunca mais vamos ter mais problemas destes. | Open Subtitles | حسنا، والانتقال إلى صعيد الجانب الشرقي ونحن لن يكون لهذه المشكلة. |
Uma hora depois, a Samantha comeu o primeiro Big Mac e consultou o cirurgião plástico mais caro da Upper 5th. | Open Subtitles | وبعد ساعة، كان سامانثا لها أول بيج ماك... ... وموعد مع أكثر جراح التجميل باهظة الثمن على صعيد الخامسة. |
Lutou com um homem de seu nome Sal Rubenstone, numa casa em Upper Darby. | Open Subtitles | هو كان يتشاجر مع رجل يدعى "سال روبنستون" في منزل في صعيد داربي. |
Sou vendedor de carros em Upper Darby. | Open Subtitles | أنا بائع سيارات من "صعيد درابي". |
Em termos políticos, esta viagem para a Escócia começou em 2007, quando publicámos aquilo a que chamamos a nossa Estrutura de Desempenho Nacional, olhando para a variedade de indicadores que usamos como medida. | TED | وعلى صعيد السياسة العامة بدأت أسكتلندا هذه الرحلة في عام 2007 عندما قمنا بنشر ما نُسميه إطار الأداء على الصعيد الوطني، وذلك بأخذ مجموعة من المؤشرات نقوم بقياس أنفسنا مقابلها |
Mas precisamos de pensar como o comparar, em termos de pigmentação, com outras pessoas na Terra. | TED | لكن نحتاج للتفكير في الكيفية التي نقارن بها، على صعيد لون البشرة، تجاه الناس الآخرين على الأرض. |