"صفائح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • placas
        
    • latas
        
    • chapas
        
    • plaquetas
        
    • placa
        
    • Púrpura
        
    • folhas
        
    • bidões
        
    Pode demorar alguns milhões de anos, mas estas fendas acabarão por alastrar e três placas gigantes da crosta terrestre começarão a separar-se. Open Subtitles ،قد يستغرق الأمر ملايين السنين لكن في النهائية ستنتشر هذه التصدعات وتبدأ ثلاث صفائح ضخمة من قشرة كوكب الأرض بالإنفصال
    - Quando apanhamos o Francis, ele carregava placas de falsificação. Open Subtitles , عندما أمسكنا بفرانسيس هو كان يحمل صفائح تزوير
    Disse-me que nunca deveria apontar para nada dentro de casa... e que ele preferia que eu fosse disparar para latas no quintal. Open Subtitles أخبرنى الآ أصوب على أى شىء ..... فى المنزل وكان يود بالأحرى أن أصوب على صفائح فارغة فى الفناء الخلفى
    Tinham de ter chapas diferentes para cada número de série. Open Subtitles توجب عليهم حرق صفائح مختلفة لكل رقم تسلسلي
    É um líquido que contém quantidades minúsculas de células semelhantes às plaquetas. Open Subtitles إنه مصل يحتوي على كميات دقيقة من الخلايا التي تشبه صفائح الدم
    - Emergência! Perdemos a placa deflectora. Open Subtitles ضغط الطوارئ لقد فقدنا ، صفائح تبريد الميمنة
    Temos duas admissões, ambos masculinos, na casa do 40, ambos com Púrpura Trombocitopénica Trombótica. Open Subtitles لدينا حالتان جديدتان، كلاهما ذكر، كلاهما في منتصف الأربعينيات، كلاهما لديه تخثّر صفائح كريات الدم الحمراء.
    Usamos placas e parafusos para o osso sarar correctamente. Open Subtitles استخدمنا صفائح ومسامير كي يتعافى العظم بشكل مستقيم.
    A baleia usa a língua para expelir a água da boca, capturando o krill em placas de cerdas nas suas mandíbulas. Open Subtitles يستخدم الحوت لسانه لدفع الماء خارج فمِّه، محاصرا قرديس البحر على صفائح من الشعيرات الخشنة التي تصطف في فكه.
    Ou a mesma ideia aqui, que é para a máquina CNC, uma espécie de grande impressora que corta placas de contraplacado. TED أو نفس الفكرة هنا، والتي هي لآلة التصنيع بالكمبيوتر، والتي هي مثل طابعة كبيرة يمكن أن تقص صفائح من الخشب الرقائقي.
    Até os maços para a construção podem ser fornecidos com as placas de madeira. TED وحتى المطارق لصنعها يمكن توفيرها على صفائح القطع كذلك.
    Os modelos são competentes em resposta às placas de gelo há 2000 anos. TED وهي ماهرة في التعرف على صفائح جليدية عمرها 20.000 سنة مضت.
    Quando isto acontece, cola-se sobre si própria, formando agregados pegajosos chamados placas de amilóide. TED وحين يحدث ذلك، يتكوم الأميلويد بيتا على نفسه، مكونًا مجموعات لزجة تسمى ترسبات صفائح الأميلويد.
    - Não te preocupes. Ficamos à frente da casa ao lado das latas de lixo. Open Subtitles سوف نظلُ فقط منتظرين أمام البيت بجوار صفائح القمامة هذة..
    os senadores colocarão as latas para você. Open Subtitles بوسع الأعضاء الجمهوريين بمجلس الشيوخ توفير صفائح فارغة له
    Depois aprendemos a pô-la em latas, que ainda tínhamos. Open Subtitles في النهاية، تعلمنا وضعه في صفائح مازلنا نحتفظ بها
    Foi atacada uma carrinha dos Serviços Secretos que transportava chapas de impressão de notas de 100 dólares. Open Subtitles الخدمة السرية للنقل والحمولة الأمريكي صفائح لعملة 100 دولار تعرضت للهجوم
    Encontraram chapas militares de identificação. Open Subtitles لقد وجدوا صفائح معدنيّة تعلّق في الرّقبة.
    Esse trabalho tem a ver com plaquetas de origem desconhecida? Open Subtitles هل يصدف أن العمل يتضمن صفائح دم مجهولة الأصل ؟
    Diz-me que não lhe deste heparina, quando fui muito clara para verificares as suas plaquetas. Open Subtitles قل لي إنك لم تعطيه هيبارين عندما عمرتك خصيصا ان تفحص صفائح الدم
    Perdemos a placa deflectora e o casco está fendido. Open Subtitles لقد فقدنا ، صفائح تبريد الميمنة و لقد خرق الهيكل
    Por favor, sei tudo que há para saber sobre Púrpura... thrombocitoto... top... toppy... Open Subtitles أرجوك، أنا أعرف كل ما يمكن معرفته عن تخثّر... صفائح... كر..
    Fazemos folhas de chumbo para contentores de resíduos tóxicos. Open Subtitles السجناء يقذفوا صفائح الرصاص لإحتوائه النفاية السامّ
    Cada avião leva mais 10 bidões de combustível. Open Subtitles أضف عشرة صفائح من الوقود لكل طائرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more