Quando o supremo tribunal descriminalizou a homossexualidade havia uma coleção LGBTQ à espera na nossa página inicial. | TED | عندما أنهت المحكمة العليا تجريم المثلية الجنسية مجموعة مجتمع الميم كانت تنتظر على صفحتنا الرئيسية. |
30% das leituras da nossa página inicial provém da escrita que procede da nossa plataforma de escritores. | TED | ثلاثون بالمئة من قراءات صفحتنا الرئيسة تأتي من النصوص التي أتت من منصة كتابنا. |
Este é o nosso sumário de uma página. | TED | هذه هي صفحتنا الملخصة الواحدة |
Convido-vos a partilhar as narrativas que criarem na nossa página do Facebook da Universidade Cívica. | TED | أدعوكم لتتقاسموا بكل ما في الكلمة من معنى النصوص التي تخلقونها على صفحتنا على الفيسبوك Citizen University. |
Vejamos quem consegue navegar, ou voar, se preferirem, da nossa base até à página do nosso herói, usando o menor número possível de hiperligações. | Open Subtitles | لنرى من منكم يمكنه أن يبحر، أو يطير... من صفحتنا الرئيسية... إلى موقع بطلنا هنا... |
É essa a nossa primeira página. | Open Subtitles | تلك صفحتنا الأولى. |
Precisamos de colocá-la na página inicial. | Open Subtitles | يجب أن نضعه على صفحتنا |
Vem na última página deste mês. | Open Subtitles | هذه صفحتنا هذا الشهر |
- Vamos para a nossa página. | Open Subtitles | -فلنذهب لنرى صفحتنا |