"صفقه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um acordo
        
    • troca
        
    • um negócio
        
    • pechincha
        
    • uma proposta
        
    • negociar
        
    • negociação da
        
    O Frankie foi fazer um acordo com os irmãos Rosato e eles tentaram matá-lo. Open Subtitles فرانكي ذهب لعقد صفقه مع الأخوين روزاتو فحاولا قتله
    Façamos um acordo, Arjen, ou Ariano? Open Subtitles انا سأعقد معك صفقه ، ارجن ام اقول الهندي الاوروبي
    Quero falar com eles amanhã cedo e fazer um acordo, certo? Open Subtitles انا اريد ان التقى بهم فى الصباح وانا موافق على عقد صفقه . حسنا ؟
    Nao duravas mais um dia. Foi uma boa troca. Open Subtitles لم تكن ستَدُومُ الى يومَ آخرَ إنها صفقه جيده
    Estávamos a fechar um negócio, na quinta-feira. Não pude escapar-me. Open Subtitles لقد اغلقنا صفقه الخميس الماضى لم استطع الابتعاد
    Então basicamente estamos falando de 222 centímetros de terapia embrulhados ao seu redor pela pechincha de 3.000 dólares. Open Subtitles لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ 3000 دولار
    O Lorde Darlington estava entre aqueles que tentaram fazer um acordo com Hitler. Open Subtitles لورد دارلينجتون كان ضمن من حاولوا عقد صفقه مع هتلر
    Ainda te podes safar. Podemos fazer um acordo. Estás a trabalhar para quem? Open Subtitles لن تستطيعي الهروب، لنعقد صفقه لمن انتي تعملين ؟
    Ainda posso tentar fazer um acordo com ele, fazer com que ele tome o inibidor. Open Subtitles انا لازلت استطيع ان اساعده على عقد صفقه مع الحكومه
    Irmãos, descobri que os Puftas tem um acordo com a polícia. Open Subtitles اخوانى , لقد وجدت ان "بوفتا" لديه صفقه مع الشرطه
    Olha, sabemos que tens um acordo com a polícia, ...e sabemos que pretendes foder-nos hoje, no jogo. Open Subtitles انظر , نعرف ان لديك صفقه مع الشرطه ونعرف انك تخطط لأيقاعنا بالمباراه
    Se conseguir engendrar um acordo, e é um grande "se", tens de me perdoar por todo o dinheiro que vais ganhar. Open Subtitles اذا أستطعت أن اعقد صفقه هذا هو حقا كبيرا فى حال انك تعذرنى عن كل المال الذى سوف استخدمه لكم
    Aposto que já fecharam um acordo. Ele leva a culpa. E está feito. Open Subtitles متأكد بأنهم أبرموا صفقه يواجه السقوط, ويبقى المنصب
    Certo. E se eu pagar em dinheiro? Quero dizer, podemos fazer um acordo ou coisa assim? Open Subtitles ماذا إذا دفعت نقداً, هل يمكننى الحصول على صفقه او شىء ما؟
    Podemos chegar a um acordo económico, senhor, por favor? Open Subtitles هل يمكن انا نعقد صفقه ؟ رجاءا سيدى
    Talvez possamos falar com a companhia eléctrica para fazer um pré-pagamento, sabes, plano de pagamento tipo um acordo. Open Subtitles ربمآ يمكننا أن نكلم شركة الكهرباء ونقوم بالدفع على دفعات تعلم أن الدفع على دفعات صفقه جيدة
    A tua última moeda de troca desapareceu. Open Subtitles وبأن اخر فرصه لتحصل على صفقه قد اخذت منك
    Pareceu-me uma troca justa Daqui a um mês, vai poder ler os pormenores. Open Subtitles تبدو صفقه عادله, ستسمع عنها بغضون شهر
    Consegui um negócio altamente num lugar na Austria. Open Subtitles لقد حصلت علي صفقه رائعه علي مكان صغير في النمسا
    Sabes, esta cidade costumava ser simpática... cheia de oportunidades para fazer um negócio aqui e outro ali. Open Subtitles هل تعرفى ، من المفروض ان تكون هذه مدينه لطيفه هناك الكثير من الفرص لعقد صفقه هنا و اخرى هناك
    É uma pechincha. Por favor, já estou aqui há 3 horas e não vendi nada. Open Subtitles أرجوك أنها حقا صفقه جيده انا هـنـا منذ 3ساعات ولم ابيع شيئا
    Eu ofereci-lhe uma proposta. Open Subtitles لقد عرضت عليه صفقه هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي
    Mostra o Senador Trent a negociar com os seus amigos do submundo. Open Subtitles هذا يظهر ترينت وهو يعقد صفقه مع اصدقائه فى عالم الجريمه
    Ofereceram uma negociação da pena à Alison. Open Subtitles لقد عرض على أليسون صفقه من القضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more