"صفقوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Palmas para
        
    • Um aplauso
        
    • Batam palmas
        
    • Aplaudam
        
    • aplaudir
        
    • aplaudiram
        
    • Dêem as
        
    • mãos para
        
    • aplauso para
        
    • aplausos para
        
    • uma salva de palmas
        
    Aqui vamos, senhores e senhoras. Uma salva de Palmas para o Sr. Coulson e a Sra. Knox. Open Subtitles أيها السيدات والسادة, صفقوا للسيد كولسن والآنسة نوكس
    Senhoras e senhores, uma salva de Palmas para a maior panqueca de batata do mundo. Open Subtitles والآن سيداتي سادتي صفقوا جميعاً لأكبر بانكيك بطاطا
    Senhoras e senhores Um aplauso para os Toros de Rancho Carne! Open Subtitles الآن، سيداتى وسادتى صفقوا جميعاً لرانتشو كارنى توروس
    — talvez possa fazê-lo — se eu disser: "Batam palmas e criem o som de um trovão". TED إذا قلت فقط، " رجاءً صفقوا." وأعملوا صوت الرعد.
    Vieram por vós. Aplaudam. Open Subtitles انهم هنا من أجلكم يا جماعه صفقوا لهم
    Por favor, vamos aplaudir nossos competidores caninos! Open Subtitles لأجل ركوب الكلاب على الأمواج أرجوكم صفقوا للمتنافسين
    Eu disse-lhes que é um trabalho óptimo, ainda aplaudiram quando a visita acabou. Open Subtitles اخبرتهم كم هى وظيفة عظيمة حتى انهم صفقوا عند انتهاء الجولة
    Mais uma vez, palmas... para as líderes da claque do Texas Longhorn. Open Subtitles من جديد , صفقوا من أجل فريق مشجعات ـ تكساس لونغ هورن ـ
    Peço mais uma salva de Palmas para o Rei e Rainha do baile. "Devo comparar-te a um dia de Verão? Open Subtitles و الأن صفقوا للملك و الملكة سَأُقارنُك إلى يوم صيفِ؟
    Bela história. Uma salva de Palmas para ele. TED قصة جميلة. صفقوا له على ذلك أيضاً.
    Podem acreditar. Um aplauso! Open Subtitles وأنا متأكد من هذه النقطه هيا صفقوا
    Yo, yo, yo! Um aplauso para o Sr. Aniversariante! Open Subtitles " صفقوا لـ " إم سي يوم الميلاد
    Um aplauso para a banda Gap, senhoras e senhores. Open Subtitles أيها السيدات والسادة صفقوا لفرقة غاب
    ♪ Não me canso disto ♪ Este nosso único modo de vida ♪ Sempre, sempre na labuta ♪ TED, Batam palmas assim. TED لا أمل من هذا أبدًا هذه طريقتنا الوحيدة للحياة حافظ، حافظ على العمل الشاق TED، صفقوا بهذه الطريقة.
    Batam palmas se acreditam em fadas! Open Subtitles صفقوا بأيديكم إن كنتم تؤمنون بتلك الجنيات!
    Vamos lá, Aplaudam! Open Subtitles هيا صفقوا لهم صفقوا جميعاً لهم
    Fãs de Savannah, Geórgia, Aplaudam... o inigualável, Rango! Open Subtitles "جمهور "سافانا" من ولاية "جورجيا ...صفقوا لـ "للثور الذي لا يضاهيه أحد "رانقو
    A aplaudir porque os fiz sentirem-se culpados... e eles queriam-se sentir bem. Open Subtitles صفقوا لأنني أجعلهم يشعرون بالذنب ويريدون أن يشعروا شعوراً أفضل
    Quando terminei de dançar, todos aplaudiram! Open Subtitles عندما أنهيت رقصتي كل الناس صفقوا لي
    Portanto... Dêem as mãos, por favor, pela minha irmã mais velha... e o milagre da nossa família, a Mna. Open Subtitles إذن، صفقوا رجاء، لأختي الكبيرة ومعجزة عائلتنا.
    Toda a gente, por favor, Dêem as mãos para o Senhor e a Senhora Solano. Open Subtitles أرجوكم صفقوا جميعا للسيّد و السيّدة سولانو
    Amantes da música e do jazz, em geral, por favor, peço-vos um caloroso aplauso para o único Sr. Peeping Tom. TED عشاق الموسيقى ومحبي الجاز على حد السواء، رجاء صفقوا بحرارة للواحد والوحيد، السيد بيبينغ توم.
    E aplausos para o craque deles, Woody Deane. Open Subtitles ذلك ولدُي صفقوا له اللاعب خلف الوسط أنه واودي دين واودي دين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more